Shadow of Intent - The Cosmic Inquisitor - перевод текста песни на немецкий

The Cosmic Inquisitor - Shadow of Intentперевод на немецкий




The Cosmic Inquisitor
Der Kosmische Inquisitor
I am the great thinker
Ich bin der große Denker
The infallible speaker of our decimation
Der unfehlbare Verkünder unserer Vernichtung
The prophet of armageddon
Der Prophet der Apokalypse
The defilement of mankinds innocence is like all others before it withers
Die Entweihung der Unschuld der Menschheit verdorrt wie alle vor ihr
Many before you have drowned in the abyss of ignorance and lies
Viele vor dir sind bereits in den Abgrund der Ignoranz und Lügen gestürzt
Walking through ash and fire toward's a casket of the transformed
Ich schreite durch Asche und Feuer, einem Sarg der Verwandelten entgegen
My skin is peeling, my eye sight fading
Meine Haut schält sich, mein Augenlicht schwindet
My body has contorted before the monument of our sins
Mein Körper hat sich vor dem Monument unserer Sünden verzerrt
Our bodies will be brought forth to behold the great icon of angels, holding scabbards to our throats
Unsere Leiber werden hervorgebracht, das große Abbild der Engel zu betrachten, die Schwerter an unsere Kehlen halten
I tremble not, nor plead mercy, from such punishable guilt
Ich zittere nicht, noch flehe ich um Gnade für solche strafbare Schuld
For I will gladly take my reward in the realm of brimstone and silt
Denn ich nehme gerne meinen Lohn im Reich des Schwefels und Schlicks an
This deed shall not be undone
Diese Tat wird nicht ungeschehen gemacht
Our armor will be crafted of their tissue
Unsere Rüstung wird aus ihrem Gewebe geschmiedet
My body has contorted, but still I tremble not
Mein Körper hat sich verzerrt, doch ich zittere noch immer nicht
Nor plead mercy from such punishable guilt
Noch flehe ich um Gnade für solche strafbare Schuld
For I will gladly take my reward in the realm of brimstone and silt
Denn ich nehme gerne meinen Lohn im Reich des Schwefels und Schlicks an
You must perish of famine and the galaxy must be cleansed of your grime
Ihr müsst an Hungersnot zugrunde gehen und die Galaxis von eurem Schmutz gereinigt werden
The didact has faced legions of the most evil of masses
Der Didakt hat Legionen der bösesten Massen gegenüber gestanden
And discovered the secret of humanity for himself
Und das Geheimnis der Menschheit für sich entdeckt
Humanity had unleashed pure hell across the barren lands of charum hakkor
Die Menschheit hat die Hölle losgelassen über die öden Lande von Charum Hakkor
Known as the primordial, supposed to be the last of the kind we had overthrown
Bekannt als das Urzeitliche, das angeblich Letzte seiner Art, das wir stürzten
But I would not submit, No I would die at the hands of my own first
Doch ich würde mich nicht beugen, nein, ich würde lieber durch meine eigene Hand sterben
But, alas, their answer was at hand
Doch, ach, ihre Antwort lag bereit
There must be another way
Es muss einen anderen Weg geben
But the beast, it spoke to me
Doch das Tier, es sprach zu mir
"We meet again, my foulest creation
"Wir begegnen uns wieder, mein abscheulichstes Geschöpf
I am the last of those who gave you purpose, I am the last, you ruthlessly destroyed
Ich bin der Letzte jener, die dir Sinn gaben, ich bin der Letzte, den du erbarmungslos zerstört hast
I am the last of the gods
Ich bin der letzte der Götter
The last precursor
Der letzte Precursor
Now I bring forth the end's regime which proves to be a threat"
Nun bringe ich das Regime des Endes hervor, das sich als Bedrohung erweist"
Infesting my delighted mind is the lullaby of mankind's own demise
Meinen entzückten Geist befällt die Wiegenlieder des Untergangs der Menschheit
Our plague leaves you scarred
Unsere Seuche hinterlässt Narben
(Mockingly) Oh, the horror for what they have done!
(Spöttisch) Oh, das Entsetzen über ihre Taten!
We have murdered your fathers, and their blood blankets our attire
Wir haben eure Väter ermordet, und ihr Blut überzieht unsere Gewänder





Авторы: Benjamin Scott Duerr, Christopher Paul Wiseman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.