Shadow of Intent - The Tartarus Impalement - перевод текста песни на немецкий

The Tartarus Impalement - Shadow of Intentперевод на немецкий




The Tartarus Impalement
Die Tartarus Pfählung
A perfect climax.
Ein perfekter Höhepunkt.
Empty words and feeble souls confined in unholy lore.
Leere Worte und schwache Seelen, gefangen in unheiliger Überlieferung.
Those to be avenged, dormant in their graves.
Diejenigen, die gerächt werden sollen, ruhend in ihren Gräbern.
A dismal horizon of vigilance.
Ein düsterer Horizont der Wachsamkeit.
Sworn to stillness.
Geschworen zur Stille.
Obscured by intentful shadows.
Verborgen durch absichtsvolle Schatten.
A cell for all to view with pleasure.
Eine Zelle für alle, die mit Freude betrachtet werden soll.
The end is before our eyes.
Das Ende liegt vor unseren Augen.
Lay down your lives, today is a good day to die.
Legt eure Leben nieder, heute ist ein guter Tag zum Sterben.
Today is a good day to die.
Heute ist ein guter Tag zum Sterben.
Almighty archaic exalted one, hear my invoking of power.
Allmächtiger archaischer erhabener, höre meine Beschwörung der Macht.
Accept my body through your marvelous gates.
Nimm meinen Körper durch deine wunderbaren Tore auf.
Devour the essence of light.
Verschlinge das Wesen des Lichts.
Our vengeance has risen, unburied from shallow graves.
Unsere Rache ist erwacht, aus flachen Gräbern ausgegraben.
Our rage is infinite.
Unser Zorn ist unendlich.
Crushed by the weight of lust he fails to perceive the truth directly before his eyes.
Zerquetscht vom Gewicht der Lust, sieht er die Wahrheit nicht vor seinen Augen.
Too daft and obsessed with fortune, dismissing internal cries.
Zu stumpf und besessen vom Glück, ignoriert er innere Schreie.
I'll never forget it, the day they came. I remember it like it was yesterday.
Ich werde es nie vergessen, den Tag, an dem sie kamen. Ich erinnere mich, als wäre es gestern.
I still see my family... I still them petrified under that light.
Ich sehe meine Familie immer noch... Ich sehe sie versteinert unter diesem Licht.
That purple glow you see right before they...
Dieses violette Leuchten, das man sieht, kurz bevor sie...
I wonder what it would've been like if I were older, if I truly understood then what was actually happening around me, maybe I could've saved them.
Ich frage mich, wie es gewesen wäre, wenn ich älter gewesen wäre, wenn ich damals wirklich verstanden hätte, was um mich herum geschah, vielleicht hätte ich sie retten können.
Maybe I could've stopped all of this from happening.
Vielleicht hätte ich verhindern können, dass all das passiert.
Maybe things would've been different.
Vielleicht wäre alles anders.
I don't know. Twenty seven years later, and here we still are.
Ich weiß es nicht. Siebenundzwanzig Jahre später, und hier sind wir immer noch.
Still clinging to life, still desperately running away.
Immer noch am Leben klammernd, immer noch verzweifelt weglaufend.
And you know what? It just gets worse, and it will continue to get worse if we don't make a difference here, today.
Und weißt du was? Es wird nur schlimmer, und es wird weiter schlimmer werden, wenn wir heute hier keinen Unterschied machen.
Although we can save the rest of them, nothing will ever be the same.
Obwohl wir den Rest retten können, wird nichts mehr so sein wie zuvor.
Nothing will ever be the same.
Nichts wird mehr so sein wie zuvor.
I have lost all I had, everything I am.
Ich habe alles verloren, was ich hatte, alles was ich bin.
Everything that once was, now a shadow on the ground, a memory that couldn't be anything more than sorrow and fury.
Alles, was einmal war, ist nun ein Schatten auf dem Boden, eine Erinnerung, die nichts als Trauer und Wut sein kann.
I'll never see home again, never comfort my wife as she mourns, and I'll never hear the cries of my firstborn son.
Ich werde mein Zuhause nie wieder sehen, nie meine Frau trösten, während sie trauert, und ich werde die Schreie meines erstgeborenen Sohnes nie hören.
How can I possibly continue on?
Wie kann ich nur weitermachen?
If victory is achieved, as order restores life will permit me to take who I love and grasp them tight, for I will return home and finish this fight.
Wenn der Sieg errungen wird, wird mich das Leben, wenn die Ordnung wiederhergestellt ist, erlauben, die zu nehmen, die ich liebe, und sie festzuhalten, denn ich werde nach Hause zurückkehren und diesen Kampf beenden.
The vessel of infinite lies, devouring the essence of light.
Das Gefäß unendlicher Lügen, verschlingend das Wesen des Lichts.
Lurking in the shadows, luck and wisdom coincide.
Lauernd in den Schatten, Glück und Weisheit treffen zusammen.
Pernicious, dangerous, detrimental, a malevolent, sinister mortal stabbing the miscreant.
Schädlich, gefährlich, verhängnisvoll, ein bösartiger, finsterer Sterblicher, der den Schurken ersticht.
The Tartarus impalement.
Die Tartarus Pfählung.
Ready for war, standing before, the impending end of all things to come.
Bereit für den Krieg, stehend vor dem bevorstehenden Ende aller Dinge, die kommen werden.
Your grisly structure compliments the cold heart forged between your black lungs.
Deine grausame Struktur ergänzt das kalte Herz, geschmiedet zwischen deinen schwarzen Lungen.
Repent, or revel in your dying art as I force your copse into the ground.
Bereue oder freue dich über deine sterbende Kunst, während ich deinen Körper in den Boden zwinge.
Taking our lives. Immune to pain.
Nehmen unsere Leben. Immun gegen Schmerz.
Breaking our bones. Bludgeoned to death.
Brechen unsere Knochen. Zu Tode geprügelt.
Suddenly a weakness appears.
Plötzlich erscheint eine Schwäche.
The brute is stabbed through the back.
Der Schläger wird von hinten erstochen.
The duel of enemies ceases as Tartarus falls down to his knees.
Der Zweikampf der Feinde endet, als Tartarus in die Knie geht.
Impaled.
Gepfählt.
The defilement of hierarchs silenced by the sword, swallowed in martyrous lore.
Die Entweihung der Hierarchen, verstummt durch das Schwert, verschlungen in Märtyrerüberlieferung.
Tonight, victory is mine!
Heute Nacht gehört der Sieg mir!
Die, taker of lives!
Stirb, Lebensnehmer!
Tonight's victory is mine!
Der heutige Sieg ist meiner!





Авторы: Benjamin Scott Duerr, Christopher Paul Wiseman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.