Shadow of Intent - The Twin Revelation - перевод текста песни на немецкий

The Twin Revelation - Shadow of Intentперевод на немецкий




The Twin Revelation
Die Zwillingsoffenbarung
Four years after my return to the Ecumene,
Vier Jahre nach meiner Rückkehr in den Ökumen,
An arrangement was made between the two of me
Wurde eine Vereinbarung zwischen den beiden von mir getroffen
That night, the fateful reunion
In dieser Nacht, das schicksalhafte Wiedersehen
Would carve my beliefs with bloody daggers
Meißelte meinen Glauben mit blutigen Dolchen
Arisen in the past,
Erhoben in der Vergangenheit,
You all have the sudden lack of interest in which way they should be cast
Habt ihr alle das plötzliche Desinteresse, in welche Richtung sie geworfen werden sollen
How to explain my actions to the blinded peers among me?
Wie soll ich meine Taten den blinden Gefährten um mich erklären?
The universe is doomed don't you see?
Das Universum ist verdammt, siehst du das nicht?
My perceptions are distorted from the rising madness
Meine Wahrnehmung ist verzerrt durch den aufsteigenden Wahnsinn
The peaceful one is a war within itself
Der Friedfertige ist ein Krieg in sich selbst
Mendicant Bias' arrival set the trail ablaze
Mendicant Bias' Ankunft setzte den Pfad in Brand
Work with me and we shall sip from the chalice of victory
Arbeite mit mir und wir werden aus dem Kelch des Sieges trinken
Eclipse the skies with white
Verdunkle den Himmel mit Weiß
Cowering in the light
Zitternd im Licht
We'll give them one last fight
Wir werden ihnen einen letzten Kampf liefern
So suffers the youth of the age
So leidet die Jugend dieser Zeit
Eclipse the skies with white
Verdunkle den Himmel mit Weiß
Cowering in the light
Zitternd im Licht
We'll give them one last fight
Wir werden ihnen einen letzten Kampf liefern
So suffers the youth of the age
So leidet die Jugend dieser Zeit
I stare in anger as I enter my origin
Ich starre wütend, während ich meinen Ursprung betrete
A separate path taken as my imprint awakens with my wife standing in his arms
Ein getrennter Weg beschritten, als mein Abdruck erwacht, mit meiner Frau in seinen Armen
Gazing, eyes fixated on me, profound betrayal by the one who swore to stand by my side
Starrend, Augen auf mich gerichtet, tiefe Verrat durch diejenige, die schwor, an meiner Seite zu stehen
Visions inside of my head drag my greatness to the depths of the dead
Visionen in meinem Kopf zerren meine Größe in die Tiefen der Toten
The monstrosity consumes me
Die Monstrosität verschlingt mich
Sweet and terrible like a madman's lullaby
Süß und schrecklich wie das Wiegenlied eines Wahnsinnigen
Visions inside of my head drag my greatness to the depths of the dead
Visionen in meinem Kopf zerren meine Größe in die Tiefen der Toten
The monstrosity consumes me
Die Monstrosität verschlingt mich
Sweet and terrible like a madman's lullaby
Süß und schrecklich wie das Wiegenlied eines Wahnsinnigen
Seemingly unexplainable lack of knowledge plagues my peers
Scheinbar unerklärlicher Wissensmangel plagt meine Gefährten
Forcefully pried open eyes gaze unto the mantle's approach
Gewaltsam geöffnete Augen blicken auf den herannahenden Mantel
Igniting the soul of the galaxy's casket shall drain each world of their lives and replace them with mine
Die Entzündung der Seele des Galaxien-Sargs wird jede Welt ihres Lebens berauben und es durch meines ersetzen
In desolation, I stare towards the precursor structure
In Ödheit starre ich auf die Vorläuferstruktur
The thieving bastard from the shadows creeps up by my side
Der diebische Bastard aus den Schatten schleicht sich an meine Seite
The poor copy of myself has diverged from any source of wisdom
Die armselige Kopie von mir selbst hat sich von jeder Weisheit entfernt
Our mindset separated
Unsere Denkweise getrennt
Visions inside of my head
Visionen in meinem Kopf
Sinking into the depths of the dead
Versinken in die Tiefen der Toten
Before I secure my minions I must take your life
Bevor ich meine Diener sichere, muss ich dein Leben nehmen
Tear off your mask and crush your skull right where you fucking lie
Reiß deine Maske ab und zerschmettere deinen Schädel, genau dort, wo du liegst
Consume your body and your soul to keep forever as mine
Verschlinge deinen Körper und deine Seele, um sie für immer als mein Eigen zu behalten
I'm terrified please help me; my mind is controlled by the Gravemind
Ich habe Angst, hilf mir; mein Verstand wird vom Gravemind kontrolliert
The parasite encroaches on our last safe compound to infiltrate and annihilate the Lifeshaper and both the Didacts
Der Parasit dringt in unsere letzte sichere Basis ein, um den Lebensformer und beide Didacts zu infiltrieren und zu vernichten
I fled the scene and took to orbit through the hail of falling lifeforms
Ich floh vom Ort des Geschehens und brach durch den Hagel fallender Lebensformen in den Orbit auf
I shall halt your plot even if it leads me to death
Ich werde deinen Plan stoppen, selbst wenn es mich den Tod kostet
To prevent self-sustainment
Um Selbstversorgung zu verhindern
Plasmic molecules enforce containment
Erzwingen plasmische Moleküle die Eindämmung
I've come to rid them all of life for a single purpose: Prometheans
Ich komme, um sie alle des Lebens zu berauben für einen einzigen Zweck: Prometheaner
I engage the gathering of human souls
Ich greife die Versammlung menschlicher Seelen an
Bathe in the light of the composer
Bade im Licht des Komponisten
Feel my wrath
Spüre meinen Zorn
Eclipse the skies with white
Verdunkle den Himmel mit Weiß
Cowering in the light
Zitternd im Licht
We'll give them one last fight
Wir werden ihnen einen letzten Kampf liefern
So suffers the youth of the age
So leidet die Jugend dieser Zeit
Eclipse the skies with white
Verdunkle den Himmel mit Weiß
Cowering in the light
Zitternd im Licht
We'll give them one last fight
Wir werden ihnen einen letzten Kampf liefern
So suffers the youth of the age
So leidet die Jugend dieser Zeit
She followed me back to my sanctuary
Sie folgte mir zurück zu meinem Heiligtum
The betrayal at last has come
Der Verrat ist endlich gekommen
From behind she grasps my life in her hands
Von hinten ergreift sie mein Leben in ihren Händen
Into the Cryptum I shall go
In das Cryptum werde ich gehen





Авторы: Benjamin Scott Duerr, Christopher Paul Wiseman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.