Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Twin Revelation
Die Zwillingsoffenbarung
Four
years
after
my
return
to
the
Ecumene,
Vier
Jahre
nach
meiner
Rückkehr
in
den
Ökumen,
An
arrangement
was
made
between
the
two
of
me
Wurde
eine
Vereinbarung
zwischen
den
beiden
von
mir
getroffen
That
night,
the
fateful
reunion
In
dieser
Nacht,
das
schicksalhafte
Wiedersehen
Would
carve
my
beliefs
with
bloody
daggers
Meißelte
meinen
Glauben
mit
blutigen
Dolchen
Arisen
in
the
past,
Erhoben
in
der
Vergangenheit,
You
all
have
the
sudden
lack
of
interest
in
which
way
they
should
be
cast
Habt
ihr
alle
das
plötzliche
Desinteresse,
in
welche
Richtung
sie
geworfen
werden
sollen
How
to
explain
my
actions
to
the
blinded
peers
among
me?
Wie
soll
ich
meine
Taten
den
blinden
Gefährten
um
mich
erklären?
The
universe
is
doomed
don't
you
see?
Das
Universum
ist
verdammt,
siehst
du
das
nicht?
My
perceptions
are
distorted
from
the
rising
madness
Meine
Wahrnehmung
ist
verzerrt
durch
den
aufsteigenden
Wahnsinn
The
peaceful
one
is
a
war
within
itself
Der
Friedfertige
ist
ein
Krieg
in
sich
selbst
Mendicant
Bias'
arrival
set
the
trail
ablaze
Mendicant
Bias'
Ankunft
setzte
den
Pfad
in
Brand
Work
with
me
and
we
shall
sip
from
the
chalice
of
victory
Arbeite
mit
mir
und
wir
werden
aus
dem
Kelch
des
Sieges
trinken
Eclipse
the
skies
with
white
Verdunkle
den
Himmel
mit
Weiß
Cowering
in
the
light
Zitternd
im
Licht
We'll
give
them
one
last
fight
Wir
werden
ihnen
einen
letzten
Kampf
liefern
So
suffers
the
youth
of
the
age
So
leidet
die
Jugend
dieser
Zeit
Eclipse
the
skies
with
white
Verdunkle
den
Himmel
mit
Weiß
Cowering
in
the
light
Zitternd
im
Licht
We'll
give
them
one
last
fight
Wir
werden
ihnen
einen
letzten
Kampf
liefern
So
suffers
the
youth
of
the
age
So
leidet
die
Jugend
dieser
Zeit
I
stare
in
anger
as
I
enter
my
origin
Ich
starre
wütend,
während
ich
meinen
Ursprung
betrete
A
separate
path
taken
as
my
imprint
awakens
with
my
wife
standing
in
his
arms
Ein
getrennter
Weg
beschritten,
als
mein
Abdruck
erwacht,
mit
meiner
Frau
in
seinen
Armen
Gazing,
eyes
fixated
on
me,
profound
betrayal
by
the
one
who
swore
to
stand
by
my
side
Starrend,
Augen
auf
mich
gerichtet,
tiefe
Verrat
durch
diejenige,
die
schwor,
an
meiner
Seite
zu
stehen
Visions
inside
of
my
head
drag
my
greatness
to
the
depths
of
the
dead
Visionen
in
meinem
Kopf
zerren
meine
Größe
in
die
Tiefen
der
Toten
The
monstrosity
consumes
me
Die
Monstrosität
verschlingt
mich
Sweet
and
terrible
like
a
madman's
lullaby
Süß
und
schrecklich
wie
das
Wiegenlied
eines
Wahnsinnigen
Visions
inside
of
my
head
drag
my
greatness
to
the
depths
of
the
dead
Visionen
in
meinem
Kopf
zerren
meine
Größe
in
die
Tiefen
der
Toten
The
monstrosity
consumes
me
Die
Monstrosität
verschlingt
mich
Sweet
and
terrible
like
a
madman's
lullaby
Süß
und
schrecklich
wie
das
Wiegenlied
eines
Wahnsinnigen
Seemingly
unexplainable
lack
of
knowledge
plagues
my
peers
Scheinbar
unerklärlicher
Wissensmangel
plagt
meine
Gefährten
Forcefully
pried
open
eyes
gaze
unto
the
mantle's
approach
Gewaltsam
geöffnete
Augen
blicken
auf
den
herannahenden
Mantel
Igniting
the
soul
of
the
galaxy's
casket
shall
drain
each
world
of
their
lives
and
replace
them
with
mine
Die
Entzündung
der
Seele
des
Galaxien-Sargs
wird
jede
Welt
ihres
Lebens
berauben
und
es
durch
meines
ersetzen
In
desolation,
I
stare
towards
the
precursor
structure
In
Ödheit
starre
ich
auf
die
Vorläuferstruktur
The
thieving
bastard
from
the
shadows
creeps
up
by
my
side
Der
diebische
Bastard
aus
den
Schatten
schleicht
sich
an
meine
Seite
The
poor
copy
of
myself
has
diverged
from
any
source
of
wisdom
Die
armselige
Kopie
von
mir
selbst
hat
sich
von
jeder
Weisheit
entfernt
Our
mindset
separated
Unsere
Denkweise
getrennt
Visions
inside
of
my
head
Visionen
in
meinem
Kopf
Sinking
into
the
depths
of
the
dead
Versinken
in
die
Tiefen
der
Toten
Before
I
secure
my
minions
I
must
take
your
life
Bevor
ich
meine
Diener
sichere,
muss
ich
dein
Leben
nehmen
Tear
off
your
mask
and
crush
your
skull
right
where
you
fucking
lie
Reiß
deine
Maske
ab
und
zerschmettere
deinen
Schädel,
genau
dort,
wo
du
liegst
Consume
your
body
and
your
soul
to
keep
forever
as
mine
Verschlinge
deinen
Körper
und
deine
Seele,
um
sie
für
immer
als
mein
Eigen
zu
behalten
I'm
terrified
please
help
me;
my
mind
is
controlled
by
the
Gravemind
Ich
habe
Angst,
hilf
mir;
mein
Verstand
wird
vom
Gravemind
kontrolliert
The
parasite
encroaches
on
our
last
safe
compound
to
infiltrate
and
annihilate
the
Lifeshaper
and
both
the
Didacts
Der
Parasit
dringt
in
unsere
letzte
sichere
Basis
ein,
um
den
Lebensformer
und
beide
Didacts
zu
infiltrieren
und
zu
vernichten
I
fled
the
scene
and
took
to
orbit
through
the
hail
of
falling
lifeforms
Ich
floh
vom
Ort
des
Geschehens
und
brach
durch
den
Hagel
fallender
Lebensformen
in
den
Orbit
auf
I
shall
halt
your
plot
even
if
it
leads
me
to
death
Ich
werde
deinen
Plan
stoppen,
selbst
wenn
es
mich
den
Tod
kostet
To
prevent
self-sustainment
Um
Selbstversorgung
zu
verhindern
Plasmic
molecules
enforce
containment
Erzwingen
plasmische
Moleküle
die
Eindämmung
I've
come
to
rid
them
all
of
life
for
a
single
purpose:
Prometheans
Ich
komme,
um
sie
alle
des
Lebens
zu
berauben
für
einen
einzigen
Zweck:
Prometheaner
I
engage
the
gathering
of
human
souls
Ich
greife
die
Versammlung
menschlicher
Seelen
an
Bathe
in
the
light
of
the
composer
Bade
im
Licht
des
Komponisten
Feel
my
wrath
Spüre
meinen
Zorn
Eclipse
the
skies
with
white
Verdunkle
den
Himmel
mit
Weiß
Cowering
in
the
light
Zitternd
im
Licht
We'll
give
them
one
last
fight
Wir
werden
ihnen
einen
letzten
Kampf
liefern
So
suffers
the
youth
of
the
age
So
leidet
die
Jugend
dieser
Zeit
Eclipse
the
skies
with
white
Verdunkle
den
Himmel
mit
Weiß
Cowering
in
the
light
Zitternd
im
Licht
We'll
give
them
one
last
fight
Wir
werden
ihnen
einen
letzten
Kampf
liefern
So
suffers
the
youth
of
the
age
So
leidet
die
Jugend
dieser
Zeit
She
followed
me
back
to
my
sanctuary
Sie
folgte
mir
zurück
zu
meinem
Heiligtum
The
betrayal
at
last
has
come
Der
Verrat
ist
endlich
gekommen
From
behind
she
grasps
my
life
in
her
hands
Von
hinten
ergreift
sie
mein
Leben
in
ihren
Händen
Into
the
Cryptum
I
shall
go
In
das
Cryptum
werde
ich
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Scott Duerr, Christopher Paul Wiseman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.