Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
28
Black
auf'm
Tisch
wenn
ich
mit
Andrej
wieder
durch
mache
28
Black
on
the
table
when
I'm
rolling
with
Andrej
again,
girl
Mund
zu
wenn
du
nicht
weißt
was
ich
grad'
durch
mache
Shut
your
mouth
if
you
don't
know
what
I'm
going
through
right
now
(ha!)
Hörst
du
den
Hunger
in
der
Stimmlage
(ha!)
Do
you
hear
the
hunger
in
my
voice,
baby?
Komme
aus
dem
Block
wo
Penner
penn'
in
ihrer
Pisslache
I
come
from
the
block
where
bums
sleep
in
their
own
piss
Welcher
Piç
will
mich
belehren
Decho
Which
motherfucker
wants
to
lecture
me,
Decho?
Habe
vertraut
und
deshalb
handel
ich
ohne
Herz
Decho
I've
trusted
and
that's
why
I
act
without
a
heart,
Decho
Die
Maskerade
wird
beendet
The
masquerade
is
over
Denn
wer
nicht
zu
mir
steht
der
wird
gecancelt
'Cause
whoever
doesn't
stand
by
me
gets
cancelled
Für
mich
geht
um
alles
wenn
ich
Songs
schreibe
It's
all
or
nothing
for
me
when
I
write
songs
Und
deswegen
brettern
Zeilen
so
wie
Ohrfeigen
And
that's
why
lines
slap
like
a
bitch
Das
ist
mehr
als
nur
Musik
das
ist
Passion
Decho
This
is
more
than
just
music,
it's
passion,
Decho
Alles
was
ich
leb'
meine
Vision
Decho
Everything
I
live,
my
vision,
Decho
Wer
bringt
Sound
für
die
Strasse?
Decho
Who
brings
sound
for
the
streets?
Decho
Für
die
Jungs
die
nix
haben?
Decho
For
the
boys
who
got
nothing?
Decho
Wer
gibt
ein
Fick
auf
Glamour?
(wer?)
Who
gives
a
fuck
about
glamour?
(who?)
Wen
interessiert
nicht
ob
Rolis
schlimmern?
Dechoz
Who
doesn't
care
if
Rolexes
glitter?
Dechoz
Wer
bringt
Sound
für
die
Strasse?
Decho
Who
brings
sound
for
the
streets?
Decho
Für
die
Jungs
die
nix
haben?
Decho
For
the
boys
who
got
nothing?
Decho
Wer
gibt
ein
Fick
auf
Glamour?
Who
gives
a
fuck
about
glamour?
Wen
interessiert
nicht
ob
Rolis
schimmern?
Who
doesn't
care
if
Rolexes
shimmer?
Ich
bringe
keine
Bedtime
Stories
sondern
Sound
der
dich
wach
macht
I
don't
bring
bedtime
stories,
but
sound
that
wakes
you
up
Hundert
Prozent
und
kein
Abklatsch
One
hundred
percent
and
no
rip-off
Erwarte
hier
kein
Comedy
du
Piç
Don't
expect
comedy
here,
you
motherfucker
Denn
dafür
ist
dieses
Leben
was
ich
lebe
viel
zu
deep
Decho
'Cause
this
life
I
live
is
way
too
deep
for
that,
Decho
Ich
red'
von
Krisen
wo
die
Kriege
dir
den
Schlaf
rauben
I'm
talking
about
crises
where
wars
rob
you
of
sleep
Wegen
Bela
Dechoz
anfangen
mit
Hasch
rauchen
Starting
to
smoke
hash
because
of
Bela
Dechoz
Red'
von
Kids
die
ihre
Träume
nie
erlebt
haben
Talking
about
kids
who
never
lived
their
dreams
Disneyland
nur
kennen
durch
Hörensagen
Only
know
Disneyland
from
hearsay
Hier
musst
du
kämpfen
für
dein
Hak
Here
you
have
to
fight
for
your
due
Wie
die
Junkies
jeden
Tag
in
den
abgefuckten
Parks
Like
the
junkies
every
day
in
the
fucked
up
parks
Hier
frisst
du
Dreck
wenn
du
hoch
willst
Here
you
eat
dirt
if
you
want
to
get
high
Weil
man's
gewohnt
ist
'Cause
that's
what
you're
used
to
Wer
bringt
Sound
für
die
Strasse?
Decho
Who
brings
sound
for
the
streets?
Decho
Für
die
Jungs
die
nix
haben?
Decho
For
the
boys
who
got
nothing?
Decho
Wer
gibt
ein
Fick
auf
Glamour?
Who
gives
a
fuck
about
glamour?
Wen
interessiert
nicht
ob
Rolis
schimmern?
Dechoz
Who
doesn't
care
if
Rolexes
shimmer?
Dechoz
Wer
bringt
Sound
für
die
Strasse?
Decho
Who
brings
sound
for
the
streets?
Decho
Für
die
Jungs
die
nix
haben?
Decho
For
the
boys
who
got
nothing?
Decho
Wer
gibt
ein
Fick
auf
Glamour?
Who
gives
a
fuck
about
glamour?
Wen
interessiert
nicht
ob
Rolis
schimmern?
Who
doesn't
care
if
Rolexes
shimmer?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nelson Aiah Koroma, Ismailj Abdijevic, Andrej Timofeev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.