Shadrow feat. Bonecage - You Should Be a Baker - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Shadrow feat. Bonecage - You Should Be a Baker




You Should Be a Baker
Тебе следует стать пекарем
Workin' hard in the springtime
Я усердно работал весной,
It was time for a break
И пришло время перерыва.
I took a seat in the food court
Я присел в закусочной,
That was my first mistake
Это и было моей первой ошибкой.
A middle aged man turned around to look at me
Мужчина средних лет обернулся, чтобы посмотреть на меня,
Without a second thought, he went and took the nearest seat
Не раздумывая ни секунды, он подошел и занял ближайшее место.
And said "Sorry, you looked a little like a friend"
И сказал: «Извини, ты немного похож на моего друга».
I awkwardly chuckled and started to eat
Я неловко усмехнулся и начал есть,
But he insisted on absorbing my time
Но он настаивал на том, чтобы поглотить мое время.
He asked me some questions, not very discreet
Он задавал мне вопросы, не очень тактичные,
And then I looked in his eyes as they began to shine
А потом я посмотрел в его глаза, и они начали блестеть.
He said
Он сказал:
You should be a baker
«Тебе следует стать пекарем,
You should quit your job and learn to bake
Тебе следует бросить свою работу и научиться печь.
Think of all the pastries you can make
Подумай обо всех этих пирожных, которые ты сможешь испечь,
When you're thirty-five
Когда тебе стукнет тридцать пять.
You should be a baker
Тебе следует стать пекарем,
Or work in the deli industry
Или работать в гастрономе.
Forget about the life you wanna lead
Забудь о той жизни, которой ты хочешь жить,
And take a page outta mine
И возьми пример с меня».
I was no longer out in the sun
Я больше не был на солнце,
But I was covered in sweat
Но меня покрывал пот.
That awkward feeling deep inside me
Это неловкое чувство глубоко внутри меня,
Is something I won't forget
Которое я никогда не забуду.
He told me "Working retail's a dead end job"
Он сказал мне: «Работа в рознице это тупик»,
Which I was well aware, but dude, I ain't no slob
О чем я прекрасно знал, но, чувак, я же не лентяй!
I got projects and goals I'm working hard to achieve
У меня есть проекты и цели, над достижением которых я усердно работаю.
I couldn't keep contact with one single eye
Я не мог смотреть ему в глаза,
While the other listed off to the side
Пока другой косил в сторону.
I'm counting the seconds as they're ticking by
Я считаю секунды, пока они тикают,
I wish I picked a better place to hide
Лучше бы я выбрал другое место, чтобы спрятаться.
He said, again
Он сказал снова:
You should be a baker
«Тебе следует стать пекарем,
You should quit your job and learn to bake
Тебе следует бросить свою работу и научиться печь.
Think of all the pastries you can make
Подумай обо всех этих пирожных, которые ты сможешь испечь,
When you're forty-five
Когда тебе стукнет сорок пять.
You-hoo-hoo should be a baker
Тебе-е-е следует стать пекарем,
(You should be a baker man)
(Тебе следует стать пекарем, парень!)
Or work in the deli industry
Или работать в гастрономе.
Forget about the life you wanna lead
Забудь о той жизни, которой ты хочешь жить,
And take a page outta mine
И возьми пример с меня».
This conversation's been just fine
Эта беседа была просто замечательной,
Do you wanna hang out sometime?
Не хочешь как-нибудь встретиться?
Croquembouche solo!
Крокембуш наедине!
You should be a baker
Тебе следует стать пекарем,
You should quit your job and learn to bake
Тебе следует бросить свою работу и научиться печь.
Think of all the pastries you can make
Подумай обо всех этих пирожных, которые ты сможешь испечь,
While you're still alive
Пока ты еще жив.
You-hoo-hoo should be a baker
Тебе-е-е следует стать пекарем,
(You should be a baker man)
(Тебе следует стать пекарем, парень!)
Or work in the deli industry
Или работать в гастрономе.
Forget about the life you wanna lead
Забудь о той жизни, которой ты хочешь жить,
And take a page outta mine
И возьми пример с меня.





Авторы: Callum Trezise


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.