Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame
una
base
y
te
haré
basilar
Gib
mir
einen
Beat
und
ich
bring
dich
zum
Beben,
Mover
el
cuello
hacia
atrás
y
hacia
delante
den
Kopf
nach
hinten
und
nach
vorne
zu
bewegen.
Aunque
no
te
agrade
la
mitad
de
lo
que
cante
Auch
wenn
dir
die
Hälfte
von
dem,
was
ich
singe,
nicht
gefällt.
Solía
pensar
que
mi
música
era
arte
Ich
dachte
früher,
meine
Musik
sei
Kunst,
Hasta
que
empecé
a
notar
bis
ich
anfing
zu
bemerken,
Que
lo
único
que
hacía
era
quejarme
dass
ich
mich
nur
beschwerte.
"Que
soy
introvertido,
que
soy
inadaptao'
"Dass
ich
introvertiert
bin,
dass
ich
ein
Außenseiter
bin,
Porque
soy
diferente
a
los
demás?"
weil
ich
anders
bin
als
die
anderen?"
Cuenta
me
he
dao'
Ich
habe
erkannt,
Que
ser
distinto
no
es
defecto,
es
un
don
dass
anders
zu
sein
kein
Defekt
ist,
sondern
eine
Gabe.
Me
sentía
inferior
siendo
que
soy
mejor
que
estos
jiles
culiaos
Ich
fühlte
mich
minderwertig,
obwohl
ich
besser
bin
als
diese
verdammten
Idioten.
Porque
querría
ser
igual
a
estas
personas
Warum
sollte
ich
so
sein
wollen
wie
diese
Leute,
Que
de
frente
se
abrazan
y
de
espaldas
se
traicionan?
die
sich
von
vorne
umarmen
und
von
hinten
verraten?
Se
envidian
entre
ellos
Sie
beneiden
sich
gegenseitig,
Tener
lo
del
otro
ambicionan
begehren,
was
der
andere
hat.
Prefiero
ser
real
con
los
míos
leal
en
mi
zona
Ich
bin
lieber
echt
zu
meinen
Leuten,
loyal
in
meiner
Gegend.
No
entra
cualquier
kiltro,
hay
un
filtro
que
selecciona
Nicht
jeder
Köter
kommt
rein,
es
gibt
einen
Filter,
der
auswählt.
Igual
trato
con
los
fekas,
esos
amigos
de
broma
Ich
behandle
auch
die
Fake-Freunde,
diese
Spaß-Freunde,
Porque
son
falsos
weil
sie
falsch
sind.
No
importa
si
a
alguno
le
cae
el
palo
Egal,
ob
es
jemanden
trifft.
Sin
pelos
en
la
lengua
Ohne
ein
Blatt
vor
den
Mund,
Explícito,
fuerte
y
claro
me
explayo
explizit,
stark
und
klar,
drücke
ich
mich
aus.
Y
no
me
importa
lo
que
digan
Und
es
ist
mir
egal,
was
sie
sagen,
No
están
en
mi
radar
pa'
mi
solo
son
hormigas
sie
sind
nicht
auf
meinem
Radar,
für
mich
sind
sie
nur
Ameisen.
El
chico
bueno
se
reveló
Der
brave
Junge
hat
sich
aufgelehnt,
No
te
sorprendas
porque
ASÍ
SOY
YO
wundere
dich
nicht,
denn
SO
BIN
ICH.
Y
no
me
importa
lo
que
digan
Und
es
ist
mir
egal,
was
sie
sagen,
Quieren
verme
caer
difícil
que
lo
consigan
sie
wollen
mich
fallen
sehen,
aber
das
wird
ihnen
kaum
gelingen.
El
débil
se
fortaleció
Der
Schwache
ist
stark
geworden,
Pues
simplemente
ahora
ASÍ
SOY
YO
denn
jetzt
bin
ich
einfach
SO.
Te
caigo
mal?
Du
magst
mich
nicht?
Crees
que
me
importa
caerte
bien?
Glaubst
du,
es
interessiert
mich,
ob
ich
dir
gefalle?
Haré
lo
posible
por
caerte
peor
ich
werde
mein
Bestes
tun,
um
dir
noch
weniger
zu
gefallen.
No
soy
un
chupamedias
como
algunos
tipos
de
conozco
Ich
bin
kein
Schleimer,
so
wie
manche
Typen,
die
ich
kenne.
Son
como
el
horóscopo
Sie
sind
wie
das
Horoskop,
Siempre
están
a
tu
favor
immer
auf
deiner
Seite.
Crees
que
me
importa
tener
amigos?
Glaubst
du,
es
ist
mir
wichtig,
Freunde
zu
haben?
Me
importa
una
mierda
Das
ist
mir
scheißegal.
Yo
soy
contigo
así
mismo
como
tu
eres
conmigo
Ich
bin
zu
dir
genauso,
wie
du
zu
mir
bist.
Aunque
seas
hombre,
mujer,
negro,
blanco,
gay
o
lesbiana
Ob
du
nun
ein
Mann,
eine
Frau,
schwarz,
weiß,
schwul
oder
lesbisch
bist,
Si
me
jodes,
te
jodo
wenn
du
mich
verarschst,
verarsche
ich
dich.
Así
son
las
cosas
mi
pana
So
ist
das,
mein
Freund.
Probablemente
estés
buscándome
un
defecto
Wahrscheinlich
suchst
du
einen
Fehler
bei
mir,
Y
tengo
artos
und
ich
habe
viele.
Realmente
no
tengo
talento
Ich
habe
wirklich
kein
Talent.
Soy
un
fiasco
Ich
bin
ein
Versager.
Ir
pal
infierno
me
merezco
Ich
verdiene
es,
in
die
Hölle
zu
kommen.
No
soy
un
santo
Ich
bin
kein
Heiliger.
Tantos
oscuros
pensamientos
So
viele
dunkle
Gedanken,
Se
me
funde
el
faro
(Farol)
mir
brennt
die
Sicherung
durch.
Soy
un
sicópata
lo
admito
Ich
bin
ein
Psychopath,
ich
gebe
es
zu.
Debe
ser
por
todos
esos
traumas
de
cabro
chico
Das
muss
an
all
den
Traumata
aus
meiner
Kindheit
liegen.
No
se
si
me
explíco
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
mich
klar
ausdrücke.
Cuanto
to'
estos
versos
vomito
Wenn
ich
all
diese
Verse
auskotze,
Tengo
tanta
mierda
en
mi
mente
habe
ich
so
viel
Scheiße
in
meinem
Kopf,
Ni
el
2%
he
escrito
nicht
mal
2%
habe
ich
aufgeschrieben.
Y
no
me
importa
lo
que
digan
Und
es
ist
mir
egal,
was
sie
sagen,
No
están
en
mi
radar
pa'
mi
solo
son
hormigas
sie
sind
nicht
auf
meinem
Radar,
für
mich
sind
sie
nur
Ameisen.
El
chico
bueno
se
reveló
Der
brave
Junge
hat
sich
aufgelehnt,
No
te
sorprendas
porque
ASÍ
SOY
YO
wundere
dich
nicht,
denn
SO
BIN
ICH.
Y
no
me
importa
lo
que
digan
Und
es
ist
mir
egal,
was
sie
sagen,
Quieren
verme
caer
difícil
que
lo
consigan
sie
wollen
mich
fallen
sehen,
aber
das
wird
ihnen
kaum
gelingen.
El
débil
se
fortaleció
Der
Schwache
ist
stark
geworden,
Pues
simplemente
ahora
ASÍ
SOY
YO
denn
jetzt
bin
ich
einfach
SO.
Soy
serio
y
frío
Ich
bin
ernst
und
kalt,
De
ningún
pendejo
me
fío
ich
traue
keinem
Bengel.
No
confío
ni
en
mi
madre
Ich
traue
nicht
mal
meiner
Mutter,
Por
algo
me
llaman
sombrío
deshalb
nennen
sie
mich
düster.
Por
la
calle
sigo
Ich
gehe
die
Straße
entlang,
Con
audífonos
al
oído,
lápiz,
papel
en
bolsillo
mit
Kopfhörern
im
Ohr,
Stift
und
Papier
in
der
Tasche,
Escribiendo
to'
lo
que
vivo
und
schreibe
alles
auf,
was
ich
erlebe.
Dicen
que
soy
negativo
y
como
no
lo
voy
a
ser?
Sie
sagen,
ich
bin
negativ,
und
wie
sollte
ich
es
nicht
sein?
Si
me
criaron
con
odio
es
obvio
que
voy
a
tener
Wenn
sie
mich
mit
Hass
erzogen
haben,
ist
es
klar,
dass
ich
Resentimiento
hacia
todos
aquellos
que
alguna
vez
Groll
gegen
all
jene
hegen
werde,
die
mich
jemals
Me
fallaron,
traicionaron,
perras
en
las
que
confié
im
Stich
gelassen
haben,
mich
betrogen
haben,
Schlampen,
denen
ich
vertraut
habe.
Empezando
por
mi
padre,
donde
estuviste?
Angefangen
bei
meinem
Vater,
wo
warst
du?
Alguna
vez
te
detuviste
a
pensar
en
que
tuviste
Hast
du
jemals
darüber
nachgedacht,
dass
du
Dos
hijos
que
te
necesitaron?
pero
entendí
que
zwei
Kinder
hattest,
die
dich
brauchten?
Aber
ich
habe
verstanden,
dass,
Aunque
nos
llamemos
igual
nunca
seré
como
tu
obwohl
wir
den
gleichen
Namen
tragen,
ich
niemals
so
sein
werde
wie
du.
Ese
es
tu
triste
final
Das
ist
dein
trauriges
Ende.
No
tuve
a
nadie
pa'
charlar,
niun
hombro
donde
llorar
Ich
hatte
niemanden
zum
Reden,
keine
Schulter
zum
Ausweinen.
Siempre
estuve
solo
y
me
dejó
de
importar
Ich
war
immer
allein
und
es
ist
mir
egal
geworden.
No
hay
día
que
pase
en
el
que
no
piense
en
suicidarme
Es
vergeht
kein
Tag,
an
dem
ich
nicht
an
Selbstmord
denke.
Mamá
tu
peor
error
fue
no
abortarme
jaja
Mama,
dein
schlimmster
Fehler
war,
mich
nicht
abzutreiben,
haha.
Y
no
me
importa
lo
que
digan
Und
es
ist
mir
egal,
was
sie
sagen,
No
están
en
mi
radar
pa'
mi
solo
son
hormigas
sie
sind
nicht
auf
meinem
Radar,
für
mich
sind
sie
nur
Ameisen.
El
chico
bueno
se
reveló
Der
brave
Junge
hat
sich
aufgelehnt,
No
te
sorprendas
porque
ASÍ
SOY
YO
wundere
dich
nicht,
denn
SO
BIN
ICH.
Y
no
me
importa
lo
que
digan
Und
es
ist
mir
egal,
was
sie
sagen,
Quieren
verme
caer
difícil
que
lo
consigan
sie
wollen
mich
fallen
sehen,
aber
das
wird
ihnen
kaum
gelingen.
El
débil
se
fortaleció
Der
Schwache
ist
stark
geworden,
Pues
simplemente
ahora
ASÍ
SOY
YO
denn
jetzt
bin
ich
einfach
SO.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Chávez Muñoz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.