Текст и перевод песни Shady Explícito - MERCY
Señor
ten
piedad
de
mi
Lord
have
mercy
on
me
Oh
señor
ten
piedad
de
mi
Oh
Lord
have
mercy
on
me
Porque
si
hablamos
sobre
vivir
Because
if
we're
talking
about
living
Me
ha
costado
sobrevivir
It's
been
hard
to
survive
Señor
ten
piedad
de
mi
Lord
have
mercy
on
me
Oh
señor
ten
piedad
de
mi
Oh
Lord
have
mercy
on
me
Porque
si
hablamos
sobre
vivir
Because
if
we're
talking
about
living
Me
ha
costado
sobrevivir
It's
been
hard
to
survive
No
es
que
sea
difícil
pero
tampoco
es
easy
It's
not
that
it's
difficult
but
it's
not
easy
either
Son
pocos
los
momentos
de
paz,
muchos
los
de
crisis
There
are
few
moments
of
peace,
many
of
crisis
A
veces
me
digo
a
mi
mismo
negro
take
it
easy
Sometimes
I
tell
myself,
black
man,
take
it
easy
Antes
de
que
escriba
con
polvora
y
escupa
un
misil
Before
I
write
with
gunpowder
and
spit
a
missile
La
bomba
ya
detonó,
The
bomb
has
already
detonated,
De
tono
oscuro
este
boombap
se
tornó
y
de
a
poco
se
formó
This
boombap
turned
dark
and
slowly
formed
Este
sentimiento
enfermo
y
si
te
miento
entonces
que
me
parta
un
rayo
This
sick
feeling
and
if
I
lie
to
you
then
may
lightning
strike
me
Hayo
que
ya
ni
duermo
I
don't
even
sleep
anymore
Muchos
problemas,
tu
dirás,
con
25
años?
Many
problems,
you'll
say,
at
25
years
old?
Me
parece
extraño,
que
sai
vo'
de
todo
el
daño
que
sufrío
It
seems
strange
to
me
that
you've
come
out
of
all
the
damage
I've
suffered
Por
eso
es
que
mi
corazón
es
frio
That's
why
my
heart
is
cold
No
sonrío
lo
suficiente
pa
ser
parte
de
este
río
de
gente
I
don't
smile
enough
to
be
part
of
this
river
of
people
Y
es
que
siempre
fui
solitario
independiente
And
I
was
always
solitary,
independent
Los
adversarios
andan
pendiente
por
si
caigo
por
si
de
entre
Adversaries
are
watching
in
case
I
fall,
in
case
I
fall
from
among
To
mis
tropiezos
no
me
levanto
en
el
siguiente
All
my
stumbles,
I
don't
get
up
on
the
next
one
Pero
pienso
tanto
que
mi
rival
mas
hardcore
es
mi
propia
mente
But
I
think
so
much
that
my
most
hardcore
rival
is
my
own
mind
Y
tambien
mi
mejor
aliado
And
also
my
best
ally
Como
puedo
confiar
en
alguien
si
en
el
pasado
How
can
I
trust
someone
if
in
the
past
Cada
vez
que
lo
intenté
siempre
salí
traicionao
Every
time
I
tried,
I
always
came
out
betrayed
Por
eso
que
ahora
no
le
compro
a
ningun
perro
culiao
That's
why
I
don't
buy
anything
from
any
dog
now
Te
hai
fijao?
Have
you
noticed?
Que
mientras
mas
planes
tu
hagas
y
todo
empieza
a
salir
bien
That
the
more
plans
you
make
and
everything
starts
to
go
well
La
vida
se
rie
en
tu
cara
Life
laughs
in
your
face
Les
gusta
vernos
siendo
miserables
They
like
to
see
us
being
miserable
Dame
un
uno
versus
uno
contra
dios
y
dejaré
que
mi
ser
hable
Give
me
a
one-on-one
against
God
and
I'll
let
my
being
speak
Dime
porque
a
los
que
venimo
desde
abajo
nos
tratan
como
estropajo
Tell
me
why
those
of
us
who
came
from
below
are
treated
like
rags
Y
surgir
nos
cuesta
el
doble
de
trabajo
And
it
takes
twice
the
effort
to
emerge
Salimo
adelante
a
base
de
esfuerzo
sin
atajos
We
get
ahead
through
hard
work,
no
shortcuts
Y
por
mas
que
el
destino
me
golpee
yo
no
me
bajo
And
no
matter
how
much
fate
hits
me,
I
don't
get
off
Aqui
seguimo
dando
cara
Here
we
are,
facing
it
Aunque
la
vida
nos
salga
un
poco
cara
Even
though
life
is
a
little
expensive
for
us
Mi
gente
de
barrio
es
la
mas
fuerte
nadie
nos
para
My
people
from
the
neighborhood
are
the
strongest,
no
one
stops
us
Cada
dia
se
acorta
mas
la
brecha
que
del
exito
nos
separa
Every
day
the
gap
that
separates
us
from
success
is
getting
shorter
Señor
ten
piedad
de
mi
Lord
have
mercy
on
me
Oh
señor
ten
piedad
de
mi
Oh
Lord
have
mercy
on
me
Porque
si
hablamos
sobre
vivir
Because
if
we're
talking
about
living
Me
ha
costado
sobrevivir
It's
been
hard
to
survive
Señor
ten
piedad
de
mi
Lord
have
mercy
on
me
Oh
señor
ten
piedad
de
mi
Oh
Lord
have
mercy
on
me
Porque
si
hablamos
sobre
vivir
Because
if
we're
talking
about
living
Me
ha
costado
sobrevivir
It's
been
hard
to
survive
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.