Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MY WAY TO BE
MEINE ART ZU SEIN
Desde
hace
tiempo
comprendí
Seit
langer
Zeit
habe
ich
verstanden
Que
el
problema
en
mi
vida
no
era
mi
vida
en
sí
Dass
das
Problem
in
meinem
Leben
nicht
mein
Leben
an
sich
war
Era
MY
WAY
TO
BE
Es
war
MEINE
ART
ZU
SEIN
Siempre
viendo
el
vaso
medio
vacío
Immer
das
Glas
halb
leer
sehen
Algo
mediocre
he
sido
Ich
war
etwas
mittelmäßig
My
life
me
dio
motivos
de
ser
así
Mein
Leben
gab
mir
Gründe,
so
zu
sein
Ser
un
Mc
fue
mi
destino
Ein
MC
zu
sein
war
mein
Schicksal
Que
nunca
falte
el
rap
ni
el
vino
Dass
es
nie
an
Rap
und
Wein
fehlt
Bajo
la
luna
escribo
Unter
dem
Mond
schreibe
ich
Rimas
más
puras
que
benedicto
y
benedictino
Reime,
reiner
als
Benedikt
und
Benediktiner
Seré
un
adicto
al
hip-hop
hasta
que
diga
Ich
werde
ein
Hip-Hop-Süchtiger
sein,
bis
ich
sage
"Aquí
no
más
llegué"
"Bis
hierher
und
nicht
weiter"
Y
me
junte
con
Biggie
in
the
Life
After
Death
Und
mich
mit
Biggie
im
Leben
nach
dem
Tod
treffe
Pero
antes
de
partir
debo
partir
el
beat
Aber
bevor
ich
gehe,
muss
ich
den
Beat
zerlegen
A
veces
uso
el
rap
como
terapia,
estará
en
mi
ADN?
Manchmal
benutze
ich
Rap
als
Therapie,
ist
es
in
meiner
DNA?
Le
cuento
mis
problemas
al
micro
Ich
erzähle
dem
Mikro
meine
Probleme
Le
suelto
los
temas
que
escribo
cuando
me
inspiro
Ich
lasse
die
Themen
los,
die
ich
schreibe,
wenn
ich
inspiriert
bin
Escuchando
beats
en
la
micro
Beats
im
Bus
hören
Es
como
un
puto
ciclo
Es
ist
wie
ein
verdammter
Kreislauf
Me
caigo
me
levanto,
ni
pecador
ni
santo
Ich
falle,
ich
stehe
auf,
weder
Sünder
noch
Heiliger
No
sé
si
me
explico
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
mich
klar
ausdrücke
Y
ya
no
puedo
seguir
así
Und
ich
kann
so
nicht
weitermachen
En
ocasiones
quiero
morir
Manchmal
möchte
ich
sterben
Me
siento
atrapado
en
la
oscuridad
y
no
puedo
salir
Ich
fühle
mich
in
der
Dunkelheit
gefangen
und
kann
nicht
herauskommen
Y
ya
no
quiero
seguir
así
Und
ich
will
so
nicht
weitermachen
Felíz
y
en
paz
yo
quiero
vivir
Glücklich
und
in
Frieden
will
ich
leben
Una
vez
mas
ver
mi
alma
brillar
y
ser
libre
al
fin
Noch
einmal
meine
Seele
leuchten
sehen
und
endlich
frei
sein
Hello
darkness
my
old
friend
Hallo
Dunkelheit,
meine
alte
Freundin
Toda
una
vida
por
delante
y
no
he
andao'
bien
Ein
ganzes
Leben
vor
mir
und
ich
bin
nicht
gut
vorangekommen
Si
bien
cuento
con
lo
importante,
no
he
estao'
al
cien
Obwohl
ich
das
Wichtigste
habe,
war
ich
nicht
bei
hundert
Prozent
Porque
mi
mente
es
divagante,
he
pensao'
en
quien
Weil
mein
Geist
abschweift,
habe
ich
darüber
nachgedacht,
wer
Es
el
culpable
de
esta
desgracia
Schuld
an
diesem
Unglück
ist
Me
miro
al
espejo
y
al
reflejo
le
doi
las
gracias
Ich
schaue
in
den
Spiegel
und
danke
meinem
Spiegelbild
Un
puto
pendejo
sin
gracia
Ein
verdammter,
reizloser
Bengel
Llegaré
a
viejo
con
esta
ideosincracia?
Werde
ich
mit
dieser
Eigenart
alt
werden?
Siento
que
más
me
alejo
de
adónde
hacia
quiero
llegar
ya!
Ich
fühle,
dass
ich
mich
immer
weiter
davon
entferne,
wo
ich
schon
längst
sein
will!
Y
aunque
el
mejor
esfuerzo
haga
es
insuficiente
Und
obwohl
ich
mich
nach
Kräften
anstrenge,
ist
es
unzureichend
Dime
si
sientes
lo
que
este
narra
Sag
mir,
ob
du
fühlst,
was
dieser
hier
erzählt
Debería
hacer
como
Violeta
Parra?
Sollte
ich
es
wie
Violeta
Parra
machen?
Dar
gracias
a
la
vida
y
ser
suicida
Dem
Leben
danken
und
Selbstmord
begehen
Pero
no
es
el
final
de
la
saga
Aber
das
ist
nicht
das
Ende
der
Saga
Y
ya
no
puedo
seguir
así
Und
ich
kann
so
nicht
weitermachen
En
ocasiones
quiero
morir
Manchmal
möchte
ich
sterben
Me
siento
atrapado
en
la
oscuridad
y
no
puedo
salir
Ich
fühle
mich
in
der
Dunkelheit
gefangen
und
kann
nicht
herauskommen
Y
ya
no
quiero
seguir
así
Und
ich
will
so
nicht
weitermachen
Feliz
y
en
paz
yo
quiero
vivir
Glücklich
und
in
Frieden
will
ich
leben
Una
vez
mas
ver
mi
alma
brillar
y
ser
libre
al
fin
Noch
einmal
meine
Seele
leuchten
sehen
und
endlich
frei
sein
Tu
vida
no
es
una
mierda,
aquí
la
mierda
eres
tu
Dein
Leben
ist
keine
Scheiße,
du
bist
hier
die
Scheiße
Siempre
quejándote
mientras
hay
gente
peor
que
tu
Du
beschwerst
dich
immer,
während
es
Leute
gibt,
denen
es
schlechter
geht
als
dir
Nunca
te
faltó
nada
Dir
hat
es
nie
an
etwas
gefehlt
Si
bien
no
tuviste
lo
que
querías
tuviste
todo
lo
que
necesitabas
Auch
wenn
du
nicht
hattest,
was
du
wolltest,
hattest
du
alles,
was
du
brauchtest
Te
quejas
por
que
tu
padre
te
dejó
Du
beschwerst
dich,
weil
dein
Vater
dich
verlassen
hat
Ese
problema
afectó
a
casi
toda
tu
generación
Dieses
Problem
betraf
fast
deine
ganze
Generation
Te
quejas
del
porque
no
tienes
amigos
Du
beschwerst
dich,
warum
du
keine
Freunde
hast
Quien
querría
ser
amigo
de
alguien
tan
aburrido?
Wer
möchte
mit
jemandem
befreundet
sein,
der
so
langweilig
ist?
Esa
es
la
cuestión
Das
ist
die
Frage
Te
quejas
sin
hacer
nada
pa'
arreglarlo
Du
beschwerst
dich,
ohne
etwas
zu
tun,
um
es
zu
beheben
El
éxito
no
va
a
llegar
si
no
sales
a
buscarlo
Der
Erfolg
kommt
nicht,
wenn
du
ihn
nicht
suchst
En
vez
de
quedarse
sentado
escribiendo
porque
estas
tan
acabado
Anstatt
dazusitzen
und
zu
schreiben,
warum
du
so
am
Ende
bist
Si
el
mundo
es
tan
injusto
pues
sale
a
cambiarlo
Wenn
die
Welt
so
ungerecht
ist,
dann
geh
und
ändere
sie
Para
cambiar
el
mundo
debes
cambiar
tu
primero
Um
die
Welt
zu
verändern,
musst
du
dich
zuerst
ändern
Esa
mentalidad
mediocre,
nunca
te
dijeron?
Diese
mittelmäßige
Mentalität,
hat
man
dir
das
nie
gesagt?
De
que
te
sirve
decir
que
eres
el
mejor
rapero
Was
nützt
es
dir
zu
sagen,
dass
du
der
beste
Rapper
bist
Si
como
persona
das
asco
pa'
serte
sincero
Wenn
du
als
Mensch
widerlich
bist,
um
ehrlich
zu
sein
And
nobody
knows
Und
niemand
weiß
es
There
is
a
trouble
in
my
heart
Es
gibt
ein
Problem
in
meinem
Herzen
I
say
i
love
but
i
can't
never
show
Ich
sage,
ich
liebe,
aber
ich
kann
es
nie
zeigen
I
feel
alone
and
the
fault
is
my
own
Ich
fühle
mich
allein
und
die
Schuld
liegt
bei
mir
And
nodoby
know
Und
niemand
weiß
es
There
is
a
trouble
in
my
soul
Es
gibt
ein
Problem
in
meiner
Seele
'Cause
i'm
between
the
right
and
the
wrong
Weil
ich
zwischen
Recht
und
Unrecht
stehe
I
will
forever
live
but
the
gift
and
the
curse
Ich
werde
für
immer
leben,
aber
die
Gabe
und
der
Fluch
Como
persona
das
asco,
nadie
está
para
ti?
Als
Mensch
bist
du
widerlich,
niemand
ist
für
dich
da?
Tu
tampoco
estas
para
nadie,
ese
es
el
karma
bitch
Du
bist
auch
für
niemanden
da,
das
ist
das
Karma,
Schlampe
Nadie
estuvo
para
ti
cuando
estuviste
mal?
Niemand
war
für
dich
da,
als
es
dir
schlecht
ging?
Donde
estuviste
tu
cuando
ellos
te
necesitaron
más?
Wo
warst
du,
als
sie
dich
am
meisten
brauchten?
Esto
es
recíproco
Das
ist
wechselseitig
Corríge
si
me
equivoco
Korrigiere
mich,
wenn
ich
mich
irre
Fuiste
tu
quien
se
aisló
solo,
responde
si
o
no?
Du
warst
es,
der
sich
isoliert
hat,
antworte
mit
Ja
oder
Nein?
Te
gusta
hacerte
la
victima
ese
es
tu
icono
Du
spielst
gerne
das
Opfer,
das
ist
dein
Markenzeichen
Eres
cínico,
hipócrita
y
envidioso,
dime
sigo
o
no?
Du
bist
zynisch,
heuchlerisch
und
neidisch,
soll
ich
weitermachen
oder
nicht?
Además
egoísta,
solo
estás
tu
en
tu
lista
Außerdem
egoistisch,
nur
du
stehst
auf
deiner
Liste
Mereces
todo
lo
malo
que
te
pasa
narcisista
Du
verdienst
all
das
Schlechte,
das
dir
passiert,
Narzisst
Si
no
vivieras
con
tu
abuela
no
la
irías
ni
a
ver
Wenn
du
nicht
bei
deiner
Großmutter
leben
würdest,
würdest
du
sie
nicht
einmal
besuchen
gehen
Eres
malagradecido,
el
peor
que
podría
haber
Du
bist
undankbar,
der
Schlimmste,
den
es
geben
könnte
Debiste
morir
hace
4 años
Du
hättest
vor
4 Jahren
sterben
sollen
De
sobredosis
o
ahorcado?
en
la
pieza
o
en
el
baño?
An
einer
Überdosis
oder
erhängt?
Im
Zimmer
oder
im
Bad?
Da
lo
mismo,
si
lo
hubieras
hecho
sin
ti
estarían
mejor
Es
ist
egal,
wenn
du
es
getan
hättest,
wären
sie
ohne
dich
besser
dran
Puto
cobarde
no
tuviste
el
valor
Verdammter
Feigling,
du
hattest
nicht
den
Mut
Dime
que
hiciste
cuando
a
tu
hermano
le
pegaron?
Sag
mir,
was
hast
du
getan,
als
dein
Bruder
geschlagen
wurde?
Saliste
corriendo
tras
ellos
pero
sin
querer
alcanzarlos
Du
bist
hinter
ihnen
hergerannt,
aber
ohne
sie
einholen
zu
wollen
Dime
que
hiciste
cuando
a
tu
mamá
la
engañaron?
Sag
mir,
was
hast
du
getan,
als
deine
Mutter
betrogen
wurde?
Dijiste
soy
muy
pequeño
y
flaco
como
para
enfrentarlo
Du
sagtest,
ich
bin
zu
klein
und
dünn,
um
mich
ihm
zu
stellen
Tu
problema
es
que
hablas
mucho
y
haces
poco
Dein
Problem
ist,
dass
du
viel
redest
und
wenig
tust
Dices
que
eres
el
más
real
y
solo
eres
otro
loco
Du
sagst,
du
bist
der
Echteste
und
bist
nur
ein
weiterer
Verrückter
Otro
más
del
monton,
un
fracasado
sin
fín
Ein
weiterer
von
vielen,
ein
Versager
ohne
Ende
Sin
nada
por
qué
vivir,
sin
nadie
por
quién
morir
Ohne
etwas,
wofür
es
sich
zu
leben
lohnt,
ohne
jemanden,
für
den
es
sich
zu
sterben
lohnt
And
nobody
knows
Und
niemand
weiß
es
There
is
a
trouble
in
my
heart
Es
gibt
ein
Problem
in
meinem
Herzen
I
say
i
love
but
i
can't
never
show
Ich
sage,
ich
liebe,
aber
ich
kann
es
nie
zeigen
I
feel
alone
and
the
fault
is
my
own
Ich
fühle
mich
allein
und
die
Schuld
liegt
bei
mir
And
nodoby
know
Und
niemand
weiß
es
There
is
a
trouble
in
my
soul
Es
gibt
ein
Problem
in
meiner
Seele
'Cause
i'm
between
the
right
and
the
wrong
Weil
ich
zwischen
Recht
und
Unrecht
stehe
I
will
forever
live
but
the
gift
and
the
curse
Ich
werde
für
immer
leben,
aber
die
Gabe
und
der
Fluch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Chávez Muñoz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.