Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
mister
how
you
make
your
money,
Willie
Green
Hey
Mister,
wie
machst
du
dein
Geld,
Willie
Green?
All
these
bitches
love
a
gangster
acting
like
I
pulled
the
trigger
Alle
diese
Schlampen
lieben
einen
Gangster,
als
hätte
ich
abgedrückt.
She
said
that
she
like
them
white
boys,
I
said
fuck
you
and
them
wiggers
Sie
sagte,
sie
mag
weiße
Jungs,
ich
sagte
"Fick
dich
und
diese
Wigger".
Sold
my
mixtapes
to
the
teachers
and
all
the
kids
in
the
bleachers
Verkaufte
meine
Mixtapes
an
Lehrer
und
alle
Kinder
auf
den
Rängen.
Now
I'm
laughing
to
the
bank
when
they
asking
me
for
a
feature
Jetzt
lache
ich
zur
Bank,
wenn
sie
nach
einem
Feature
fragen.
Don't
feed
em,
after
midnight
I'm
a
different
type
of
creature
Fütter
sie
nicht,
nach
Mitternacht
bin
ich
ein
anderes
Wesen.
Got
bullets,
they
like
heat
seekers
but
I
swear
they'd
never
reach
ya
Habe
Kugeln
wie
Hitzesucher,
doch
sie
erreichen
dich
nie,
schwör
ich
dir.
Guess
my
type
is
girls
that
names
end
with
tina
and
ita
Schätze,
mein
Typ
sind
Mädchen
mit
Namen
auf
-tina
und
-ita.
What's
the
point
of
love
when
you
know
these
hoes
is
some
eaters
Wozu
Liebe,
wenn
du
weißt,
dass
diese
Nutten
Fresser
sind?
Yeah,
I
love
her
but
can't
trust
her,
never
have,
I
never
will
Ja,
ich
lieb
sie,
doch
trau
ihr
nicht,
niemals
tat
ich's,
niemals
werd
ich's.
That's
something
that
my
mama
taught
me
back
when
she
was
off
them
pills
Das
lehrte
mich
Mama
damals,
als
sie
nicht
mehr
auf
Pillen
war.
She
said,
son,
never
trust
a
hoe,
they
just
want
your
money
Sie
sagte:
"Sohn,
vertrau
keiner
Nutte,
die
wollen
nur
dein
Geld."
I
said,
how'd
you
know
she
said,
cause
I
did
it
to
your
daddy
Ich:
"Woher
weißt
du?"
Sie:
"Weil
ich's
deinem
Daddy
angetan."
Well,
that
bad
bitch
you
wanted
so
bad
I
had
her,
she
overrated
Nun,
die
scharfe
Bitch,
die
du
wolltest,
ich
hatte
sie,
überbewertet.
I'm
not
saying
don't
fuck
her
cause
if
you
get
the
chance
then
take
it
Ich
sag
nicht:
"Fick
sie
nicht",
wenn
du
die
Chance
hast,
dann
nimm
sie.
Relationship
advice,
don't
fall
for
the
hype
Beziehungsrat:
Verfall
nicht
dem
Hype.
She
gonna
say
all
this
shit
she
know
you
like
to
make
the
hoe
a
wife
Sie
sagt
alles,
von
dem
sie
weiß,
dass
du
es
magst,
um
die
Nutte
zur
Frau
zu
machen.
Now
you
caught
up
with
her
right
Jetzt
bist
du
bei
ihr,
oder?
While
her
ex
be
at
the
light
Während
ihr
Ex
an
der
Ampel
steht.
So
he
gon'
make
a
left
while
your
pride
blasts
on
sight
Dann
biegt
er
links
ab,
und
dein
Stolz
ballert
bei
Sichtkontakt.
Bullets
be
flying,
they
do
the
ricochet
Kugeln
fliegen,
sie
prallen
ab.
I'm
not
saying
I'm
God
but
I
rose
and
got
em
the
seventh
day
Ich
sage
nicht,
ich
bin
Gott,
doch
ich
stand
auf
und
kriegte
sie
am
siebten
Tag.
But
moving
on
anyways
Aber
mach
weiter
trotzdem.
I
don't
fall
for
the
accolades
Ich
fall
nicht
auf
Lob
herein.
People
tell
me
I'm
dragging
my
feet
when
dropping
shit
nowadays
Leute
sagen,
ich
zögere
beim
Musik-Droppen
heutzutage.
As
if
these
goofy
fucks
got
something
better
to
say
Als
ob
diese
Trottel
was
Besseres
zu
sagen
hätten.
You
better
back
the
fuck
up
and
stay
out
of
my
face
Du
hältst
dich
besser
verdammt
zurück
und
bleibst
aus
meinem
Gesicht.
Before
I
get
mad,
complain
and
your
drugs
get
laced
Bevor
ich
wütend
werde,
klage
und
deine
Drogen
gestreckt
werden.
My
papa
sold
to
your
parents,
I
think
back
in
08
Mein
Papa
verkaufte
an
deine
Eltern,
ich
glaube,
2008.
I
saw
the
whole
thing,
dawg,
your
parents
addicts,
mkay
Sah
alles,
Alter,
deine
Eltern
Süchtige,
m'kay?
I'm
so
tired
bout
hearing
oh
well
back
in
my
day
Ich
hab's
so
satt
zu
hören:
"Nun
ja,
früher
in
meiner
Zeit..."
I
won't
listen
to
an
album
full
of
disses,
you
can
drop
the
at
Ich
hör
kein
Album
voller
Disstracks,
du
kannst
das
"at"
weglassen.
And
if
you
can't
do
that
then
I
suggest
that
you
just
stop
the
cap
Du
kannst
das
nicht?
Dann
schlag
ich
vor,
du
hörst
einfach
auf
zu
lügen.
I
don't
wage
war
for
the
fun
of
it
like
I
like
to
rap
Ich
führe
Krieg
nicht
zum
Spaß,
nur
weil
ich
gerne
rappe.
I
just
spit
the
flame
to
ignite
the
match
Ich
spucke
nur
die
Flamme,
um
das
Streichholz
zu
entzünden.
Get
it
right
from
scratch
Mach
es
gleich
richtig.
Sampled
out
this
album,
no,
you
can't
get
your
vinyl
back
Dieses
Album
gesampelt,
nein,
dein
Vinyl
kriegst
nicht
zurück.
Throw
a
heroin
addict
needle
up
in
the
haystack
Wirf
die
Nadel
des
Heroin-Junkies
im
Heuhaufen.
I'm
not
so
sure
you
should
go
and
say
that
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
du
das
sagen
solltest.
You'd
be
surprised
what
I'd
do
to
get
a
playback
Du
wärst
überrascht,
was
ich
für
eine
Playback
tue.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trenton Shaft
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.