Shahab Mozaffari feat. Aamin - Azabam Nadeh - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Shahab Mozaffari feat. Aamin - Azabam Nadeh




Azabam Nadeh
Don't Torture Me
فکر نکن اونجا غریبی هادی منتظر نشسته
Don't think you're a stranger there, Hadi is waiting
تو برو سفر سلامت خسته بودی خیلی خسته
Go on your journey safely, you were tired, so tired
یاد اون روزای خوب گلای قرمزو آبی
Remembering those good days, the red and blue flowers
حالا خیلی زوده اما داداشی خوب بخوابی
It's too early now, but sleep well, brother
داداشی تو خوب بخوابی ولی من خیلی خرابم
Brother, you sleep well, but I'm so broken
داداشی وقت اضافه است گل بزن نده عذابم
Brother, it's extra time, score a goal, don't torture me
عذابم نده بی تو حالم بده
Don't torture me, I feel bad without you
ببین زندگی کارمو ساخته
See, life has done its work on me
نبودت مثه اینه که تیممون
Your absence is like our team
یهو بازی برده رو باخته
Suddenly losing a winning game
نبودت مثه اینه که ساحلو
Your absence is like the shore
بدی دست دریا که داغون کنه
Given to the sea to destroy
بریزه سرت مج تنهاییا یهو
The wave of loneliness suddenly pours over you
چشمتو عین کارون کنه
Making your eyes like the Karun River
چطور با غم رفتنت سر کنم
How can I deal with the grief of your departure
چه جوری بگن رفت و باور کنم
How can they say you're gone and I believe it
مگه می شه دردت به جونم رفیق
Is it possible that your pain is in my soul, friend
خدا شاهده سخته باور کنم
God is my witness, it's hard to believe
تو اصلا خبر داری حالم بده
Do you even know I feel bad
خبر داری دنیا منو دور زده
Do you know the world has turned its back on me
دیگه جون موندن ندارم رفیق
I have no more will to live, friend
بیا بیشتر از این عذابم نده
Come, don't torture me anymore
عذابم نده بی تو حالم بده
Don't torture me, I feel bad without you
ببین زندگی کارمو ساخته
See, life has done its work on me
نبودت مثه اینه که تیممون
Your absence is like our team
یهو بازی برده رو باخته
Suddenly losing a winning game
نبودت مثه اینه که ساحلو
Your absence is like the shore
بدی دست دریا که داغون کنه
Given to the sea to destroy
بریزه سرت موج تنهاییا یهو
The wave of loneliness suddenly pours over you
چشمتو عین کارون کنه
Making your eyes like the Karun River






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.