Текст и перевод песни Shahab Mozaffari - Akse Ghadimi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akse Ghadimi
Старая фотография
به
جز
چند
تا
عکس
قدیمی
چی
ازت
مونده
برام
Кроме
нескольких
старых
фотографий,
что
от
тебя
осталось
мне?
خاطره
ها
تو
جمع
کن
از
اینجا
انگار
فکر
رفتن
نداره
Воспоминания
в
толпе
собираются,
отсюда,
похоже,
не
собираются
уходить.
انگار
همه
دست
به
یکی
کردن
منو
از
پا
Похоже,
все
сговорились
сбить
меня
с
ног,
درارن
منو
از
پا
درارن
منو
از
پا
درارن
сбить
меня
с
ног,
сбить
меня
с
ног,
сбить
меня
с
ног.
دیگه
بسه
برا
من
С
меня
хватит.
اینجا
بی
تو
موندن
نداره
دیدی
همه
حرفات
Здесь
без
тебя
оставаться
нет
смысла,
видишь,
все
твои
слова
—
شعاره
زدی
زیرِ
قولو
قرارت
چی
منو
از
فکرت
دراره
лозунги.
Ты
нарушила
обещание.
Что
меня
отвлечет
от
мыслей
о
тебе?
هر
کی
بوده
شبیه
تو
دیدم
خاطرات
شبیه
تو
نیستن
Каждую,
кто
была
похожа
на
тебя,
я
видел,
но
воспоминания
не
похожи
на
тебя.
ببین
چقد
عوض
شدم
منم
دارم
دیگه
شبیه
تو
میشم
Посмотри,
как
я
изменился,
я
тоже
становлюсь
похожим
на
тебя.
یهو
دادی
به
کی
جامُ
چه
جوری
توو
دلت
جا
شد
Внезапно
ты
отдала
кому-то
мое
место,
как
оно
поместилось
в
твоем
сердце?
تو
که
شلوغ
شده
دورت
این
دیوونه
تنها
شد
این
دیوونه
تنها
شد
Ты,
вокруг
которой
стало
так
многолюдно,
а
этот
безумец
остался
один,
этот
безумец
остался
один.
یهو
دادی
به
کی
جامُ
چه
جوری
توو
دلت
جا
شد
Внезапно
ты
отдала
кому-то
мое
место,
как
оно
поместилось
в
твоем
сердце?
تو
که
شلوغ
شده
دورت
این
دیوونه
تنها
شد
این
دیوونه
تنها
شد
Ты,
вокруг
которой
стало
так
многолюдно,
а
этот
безумец
остался
один,
этот
безумец
остался
один.
چشات
منو
اصلا
ندید
هردفعه
که
برگشتی
بدتر
Твои
глаза
меня
совсем
не
видели,
каждый
раз,
когда
ты
возвращалась,
было
еще
хуже.
زدی
نه
اینکه
تمومه
کارم
فقط
یکم
خستم
همین
Ты
била,
но
дело
не
в
том,
что
мне
конец,
я
просто
немного
устал,
вот
и
все.
از
وقتی
رفتی
تو
از
اینجا
این
خونه
آروم
نداره
С
тех
пор,
как
ты
ушла
отсюда,
в
этом
доме
нет
покоя.
نمیخوام
یادت
بیفتم
کاش
هیچوقت
بارون
نباره
Я
не
хочу
вспоминать
о
тебе,
лучше
бы
никогда
не
шел
дождь.
یهو
دادی
به
کی
جامُ
چه
جوری
توو
دلت
جا
شد
Внезапно
ты
отдала
кому-то
мое
место,
как
оно
поместилось
в
твоем
сердце?
تو
که
شلوغ
شده
دورت
این
دیوونه
تنها
شد
این
دیوونه
تنها
شد
Ты,
вокруг
которой
стало
так
многолюдно,
а
этот
безумец
остался
один,
этот
безумец
остался
один.
یهو
دادی
به
کی
جامُ
چه
جوری
توو
دلت
جا
شد
Внезапно
ты
отдала
кому-то
мое
место,
как
оно
поместилось
в
твоем
сердце?
تو
که
شلوغ
شده
دورت
این
دیوونه
تنها
شد
این
دیوونه
تنها
شد
Ты,
вокруг
которой
стало
так
многолюдно,
а
этот
безумец
остался
один,
этот
безумец
остался
один.
یهو
دادی
به
کی
جامُ
چه
جوری
توو
دلت
جا
شد
Внезапно
ты
отдала
кому-то
мое
место,
как
оно
поместилось
в
твоем
сердце?
این
دیوونه
تنها
شد
این
دیوونه
تنها
شد
Этот
безумец
остался
один,
этот
безумец
остался
один.
یهو
دادی
به
کی
جامُ
چه
جوری
توو
دلت
جا
شد
Внезапно
ты
отдала
кому-то
мое
место,
как
оно
поместилось
в
твоем
сердце?
تو
که
شلوغ
شده
دورت
این
دیوونه
تنها
شد
این
دیوونه
تنها
شد
Ты,
вокруг
которой
стало
так
многолюдно,
а
этот
безумец
остался
один,
этот
безумец
остался
один.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: masoud jahani, ali yasini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.