Shahd Barmada - Allah Ma'ak - перевод текста песни на немецкий

Allah Ma'ak - Shahd Barmadaперевод на немецкий




Allah Ma'ak
Allah Sei Mit Dir
الله معك سافر ازا بتحب انو تروح
Allah sei mit dir, reise, wenn du gehen möchtest.
Alloh ma'ak, safir iza bithebi innu truuh...
Allah ma'ak, safir iza bithebi innu truuh...
ما بوقف بدربك أنا لا تنده وقفي
Ich stehe dir nicht im Weg, ruf nicht nach mir, dass ich anhalten soll.
Ma buqaf bidar bak ana, la tindah wu qafi.
Ma buqaf bidar bak ana, la tindah wu qafi.
والقلب يلي تعب من حبك ومجروح
Und das Herz, das müde ist von deiner Liebe und verletzt.
Wil qalbi, yali taàb min hubak wu majruh.
Wil qalbi, yali taàb min hubak wu majruh.
غيّر ع جرحو و غفي خلي الجرح غافي
Es hat sich an seine Wunde gewöhnt und ist eingeschlafen, lass die Wunde schlafen.
Ğhayar à jarhu ğhifi ķhalil jirah ğhafy.
Ğhayar à jarhu ğhifi ķhalil jirah ğhafy.
الله معك سافر ازا بتحب انو تروح
Allah sei mit dir, reise, wenn du gehen möchtest.
Alloh ma'ak, safir iza bithebi innu truuh...
Alloh ma'ak, safir iza bithebi innu truuh...
ما بوقف بدربك أنا لا تنده وقفي
Ich stehe dir nicht im Weg, ruf nicht nach mir, dass ich anhalten soll.
Ma buqaf bidar bak ana, la tindah wu qafi.
Ma buqaf bidar bak ana, la tindah wu qafi.
والقلب يلي تعب من حبك ومجروح
Und das Herz, das müde ist von deiner Liebe und verletzt.
Wil qalbi, yali taàb min hubak wu majruh.
Wil qalbi, yali taàb min hubak wu majruh.
غيّر ع جرحو و غفي خلي الجرح غافي
Es hat sich an seine Wunde gewöhnt und ist eingeschlafen, lass die Wunde schlafen.
Ğhayar à jarhu ğhifi ķhalil jirah ğhafy.
Ğhayar à jarhu ğhifi ķhalil jirah ğhafy.
خلي الجرح غافي
Lass die Wunde schlafen.
Ķhalil jirah ğhafy
Ķhalil jirah ğhafy
خلي الجرح غافي
Lass die Wunde schlafen.
Ķhalil jirah ğhafy
Ķhalil jirah ğhafy
من يوم الي انجرحت بعت العتب وارتحت
Seit dem Tag, an dem ich verletzt wurde, habe ich den Vorwurf aufgegeben und mich ausgeruht.
Min youmi lin jaraht, baàt el àtab wertaht.
Min youmi lin jaraht, baàt el àtab wertaht.
ما عاد رح تفرق معي ان بقيت ولا رحت
Es ist mir egal, ob du bleibst oder gehst.
Ma àd rah tefruq ma ìni b qitu wala raht!!
Ma àd rah tefruq ma ìni b qitu wala raht!!
لا تخاف انا روحي ازا بتروح ما بتروح
Keine Angst, meine Seele geht nicht, wenn du gehst.
La tķhaf, nruhi iza bitruh, ma betruh.
La tķhaf, nruhi iza bitruh, ma betruh.
اكتر ما بحمل ما بدي حمّل كتافي
Ich will nicht mehr tragen, als ich tragen kann.
Aktar ma bahmul ma badi hammili ktafi.
Aktar ma bahmul ma badi hammili ktafi.
تغير زمان الـ مضى و صار الجفا مسموح
Die vergangene Zeit hat sich geändert, und die Entfremdung ist erlaubt.
Tğhayar zaman el maďa w šhor el jafa masmuh.
Tğhayar zaman el maďa w šhor el jafa masmuh.
حلّك يا قلبي بقا تتعلم تجافي
Es ist an der Zeit, mein Herz, dass du lernst, dich zu distanzieren.
Halak ya qalbi baqa tetàlame tjafi.
Halak ya qalbi baqa tetàlame tjafi.
من يوم الي انجرحت بعت العتب وارتحت
Seit dem Tag, an dem ich verletzt wurde, habe ich den Vorwurf aufgegeben und mich ausgeruht.
Min youmi lin jaraht, baàt el àtab wertaht.
Min youmi lin jaraht, baàt el àtab wertaht.
ما عاد رح تفرق معي ان بقيت ولا رحت
Es ist mir egal, ob du bleibst oder gehst.
Ma àd rah tefruq ma ìni b qitu wala raht!!
Ma àd rah tefruq ma ìni b qitu wala raht!!
من يوم الي انجرحت بعت العتب وارتحت
Seit dem Tag, an dem ich verletzt wurde, habe ich den Vorwurf aufgegeben und mich ausgeruht.
Min youmi lin jaraht, baàt el àtab wertaht.
Min youmi lin jaraht, baàt el àtab wertaht.
ما عاد رح تفرق معي ان بقيت ولا رحت
Es ist mir egal, ob du bleibst oder gehst.
Ma àd rah tefruq ma ìni b qitu wala raht!!
Ma àd rah tefruq ma ìni b qitu wala raht!!
لا تخاف انا روحي ازا بتروح ما بتروح
Keine Angst, meine Seele geht nicht, wenn du gehst.
La tķhaf, nruhi iza bitruh, ma betruh.
La tķhaf, nruhi iza bitruh, ma betruh.
اكتر ما بحمل ما بدي حمّل كتافي
Ich will nicht mehr tragen, als ich tragen kann.
Aktar ma bahmul ma badi hammili ktafi.
Aktar ma bahmul ma badi hammili ktafi.
تغير زمان الـ مضى و صار الجفا مسموح
Die vergangene Zeit hat sich geändert, und die Entfremdung ist erlaubt.
Tğhayar zaman el maďa w šhor el jafa masmuh.
Tğhayar zaman el maďa w šhor el jafa masmuh.
حلّك يا قلبي بقا تتعلم تجافي
Es ist an der Zeit, mein Herz, dass du lernst, dich zu distanzieren.
Halak ya qalbi baqa tetàlame tjafi.
Halak ya qalbi baqa tetàlame tjafi.
تتعلم تجافي
Dich zu distanzieren.
Tetàlame tjafiii...
Tetàlame tjafiii...
تتعلم تجافي
Dich zu distanzieren.
Tetàlame tjafiii...
Tetàlame tjafiii...
من يوم الي انجرحت بعت العتب وارتحت
Seit dem Tag, an dem ich verletzt wurde, habe ich den Vorwurf aufgegeben und mich ausgeruht.
Min youmi lin jaraht, baàt el àtab wertaht.
Min youmi lin jaraht, baàt el àtab wertaht.
ما عاد رح تفرق معي ان بقيت ولا رحت
Es ist mir egal, ob du bleibst oder gehst.
Ma àd rah tefruq ma ìni b qitu wala raht!!
Ma àd rah tefruq ma ìni b qitu wala raht!!
من يوم الي انجرحت بعت العتب وارتحت
Seit dem Tag, an dem ich verletzt wurde, habe ich den Vorwurf aufgegeben und mich ausgeruht.
Min youmi lin jaraht, baàt el àtab wertaht.
Min youmi lin jaraht, baàt el àtab wertaht.
ما عاد رح تفرق معي ان بقيت ولا رحت
Es ist mir egal, ob du bleibst oder gehst.
Ma àd rah tefruq ma ìni b qitu wala raht!!
Ma àd rah tefruq ma ìni b qitu wala raht!!





Авторы: Nizar Fransic


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.