Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mamá,
aunque
los
años
pasan
Mama,
auch
wenn
die
Jahre
vergehen,
Cuando
vuelva
a
casa
Wenn
ich
nach
Hause
zurückkehre,
Ni
la
policía
o
la
muerte
me
pueden
tocar
Können
mich
weder
Polizei
noch
Tod
berühren.
Mamá,
no
sé
cuántas
balas
Mama,
ich
weiß
nicht,
wie
viele
Kugeln
Tengo
ya
en
las
alas
Ich
schon
in
den
Flügeln
habe,
Pero
una
palabra
tuya
bastará
pa
sanar
Aber
ein
Wort
von
dir
wird
genügen,
um
zu
heilen.
Voy
a
caer
muerto
en
tus
brazos
como
en
La
Piedad
Ich
werde
tot
in
deine
Arme
fallen
wie
in
der
Pietà,
Con
la
mitad
de
fortaleza
que
tú
a
mi
edad
Mit
der
Hälfte
der
Stärke,
die
du
in
meinem
Alter
hattest.
Lo
que
busco
está
detrás
del
ego
y
la
ansiedad
Was
ich
suche,
liegt
hinter
Ego
und
Angst.
Sé
que
me
lo
vas
a
perdonar
Ich
weiß,
du
wirst
es
mir
verzeihen.
Lo
de
listo
lo
tengo
de
tu
padre
Das
Schlaue
habe
ich
von
deinem
Vater,
Del
mío
lo
de
culpable
Von
meinem
das
Schuldige.
Me
educaste
pa
saber
educarme
Du
hast
mich
erzogen,
damit
ich
lerne,
mich
selbst
zu
erziehen.
Ahora
voy
siempre
detrás
con
el
enjambre
Jetzt
bin
ich
immer
mit
dem
Schwarm
hintendran
Y
la
familia
de
sangre
Und
die
Blutsfamilie.
Y
eso
lo
aprendí
de
ti
y
de
tu
madre
Und
das
habe
ich
von
dir
und
deiner
Mutter
gelernt.
En
par
de
años
si
me
reconoces
todavía
In
ein
paar
Jahren,
falls
du
mich
noch
erkennst
Y
sabes
perdonarme
la
ausencia
y
la
egolatría
Und
mir
die
Abwesenheit
und
die
Selbstsucht
verzeihen
kannst,
Las
veces
que
no
te
llamé
estaba
con
otras
tías
Die
Male,
die
ich
dich
nicht
anrief,
war
ich
bei
anderen
Weibern,
Pero
ninguna
de
esas
zorras
a
mí
me
dio
la
vida
Aber
keine
dieser
Schlampen
hat
mir
das
Leben
geschenkt,
Ni
me
lloaría
Noch
würde
sie
um
mich
weinen.
Mamá,
aunque
los
años
pasan
Mama,
auch
wenn
die
Jahre
vergehen,
Cuando
vuelva
a
casa
Wenn
ich
nach
Hause
zurückkehre,
Ni
la
policía
o
la
muerte
me
pueden
tocar
Können
mich
weder
Polizei
noch
Tod
berühren.
Mamá,
no
sé
cuántas
balas
Mama,
ich
weiß
nicht,
wie
viele
Kugeln
Tengo
ya
en
las
alas
Ich
schon
in
den
Flügeln
habe,
Pero
una
palabra
tuya
bastará
pa
sanar
Aber
ein
Wort
von
dir
wird
genügen,
um
zu
heilen.
A
3 de
30
ya
me
toca
sacar
la
basura
Drei
Jahre
vor
30
wird
es
Zeit,
den
Müll
rauszubringen.
Igual
querías
que
te
dé
un
nieto
para
estas
alturas
Vielleicht
wolltest
du
um
diese
Zeit
schon
einen
Enkel
von
mir.
Pero
soy
un
culo
inquieto,
mamá,
un
caradura
Aber
ich
bin
ein
Unruhestifter,
Mama,
ein
Frechdachs.
Me
gusta
vivir
a
la
fuga
Ich
mag
es,
auf
der
Flucht
zu
leben.
Tata
tú
no
te
preocupes
si
salí
sin
el
móvil
Mama,
mach
dir
keine
Sorgen,
wenn
ich
ohne
Handy
unterwegs
war,
Pero
criaste
un
soldado,
no
un
borreguito
dócil
Aber
du
hast
einen
Soldaten
großgezogen,
kein
zahmes
Lämmchen.
Ahora
estoy
detrás
del
money
y
del
culo
de
una
choni
Jetzt
bin
ich
hinter
dem
Geld
her
und
dem
Hintern
einer
Tussi,
Pero
de
ti
no
me
separan
ni
con
toda
la
poli
Aber
von
dir
trennt
mich
nicht
mal
die
ganze
Polizei.
Me
educaste
pa
partirme
antes
que
nadie
me
doble
Du
hast
mich
erzogen,
eher
zu
zerbrechen,
als
mich
beugen
zu
lassen.
Voy
a
gastarme
los
ahorros
y
volver
con
el
doble
Ich
werde
die
Ersparnisse
ausgeben
und
mit
dem
Doppelten
zurückkommen.
Aunque
nunca
me
perdone
que
llores
por
un
hombre
Auch
wenn
ich
mir
nie
verzeihe,
dass
du
wegen
eines
Mannes
weinst.
Pero
cuando
esto
se
acabe
me
tatúo
tu
nombre
Aber
wenn
das
hier
vorbei
ist,
tätowiere
ich
mir
deinen
Namen.
En
par
de
años
si
me
reconoces
todavía
In
ein
paar
Jahren,
falls
du
mich
noch
erkennst
Y
sabes
perdonarme
la
ausencia
y
la
egolatría
Und
mir
die
Abwesenheit
und
die
Selbstsucht
verzeihen
kannst,
Las
veces
que
no
te
llamé
estaba
con
otras
tías
Die
Male,
die
ich
dich
nicht
anrief,
war
ich
bei
anderen
Weibern,
Pero
ninguna
de
esas
zorras
a
mí
me
dio
la
vida
Aber
keine
dieser
Schlampen
hat
mir
das
Leben
geschenkt,
Ni
me
lloraría
Noch
würde
sie
um
mich
weinen.
Mamá,
aunque
los
años
pasan
Mama,
auch
wenn
die
Jahre
vergehen,
Cuando
vuelva
a
casa
Wenn
ich
nach
Hause
zurückkehre,
Ni
la
policía
o
la
muerte
me
pueden
tocar
Können
mich
weder
Polizei
noch
Tod
berühren.
Mamá,
no
sé
cuántas
balas
Mama,
ich
weiß
nicht,
wie
viele
Kugeln
Tengo
ya
en
las
alas
Ich
schon
in
den
Flügeln
habe,
Pero
una
palabra
tuya
bastará
pa
sanar
Aber
ein
Wort
von
dir
wird
genügen,
um
zu
heilen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saúl Jorge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.