Shahin Najafi - Aleh - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Shahin Najafi - Aleh




Aleh
Проклятье
دنیا به درک رفت و دِه بی سر و سامان شد
К черту этот мир, деревня в руинах,
سهم من و تو از آن یک سفره ی بی نان شد
Доля моя и твоя пустая скатерть.
دنیا به درک رفت و دِه بی سر و سامان شد
К черту этот мир, деревня в руинах,
سهم من و تو از آن یک سفره ی بی نان شد
Доля моя и твоя пустая скатерть.
از چشم کبودِ ما هی اشک به راه افتاد
Из глаз наших синих слезы текли рекой,
آنقدر که باریدیم تبدیل به باران شد
Так много плакали мы, что стали дождем.
هر دوست که با ما بود دشمن شد و خنجر زد
Каждый друг, что был с нами, врагом стал, нож вонзил,
با قافله پیمان بست هم کاسه ی دزدان شد
С бандой заключил договор, стал одним из воров.
پشتِ همه ی درها دیوار کشیدند و
За каждой дверью стены возвели,
هی سقف فرو پاشید هی پنجره سیمان شد
Крыши рушились, окна цементом залили.
هی شهد و شکر دادند!
Мед и сахар давали!
هی سکه ی زر دادند!
Золотые монеты давали!
آرام بساطِ شعر تبدیل به دُکان شد
Тихонько поэзии коврик превратился в лавку.
هر کس که دلش میخواست نیزه به زمین کوبید
Каждый, кто хотел, копье в землю вонзал,
هی کشت و تجاوز کرد تا قاری قرآن شد
Сеял и насиловал, пока чтецом Корана не стал.
دنیا به درک رفت و دِه بی سر و سامان شد
К черту этот мир, деревня в руинах,
سهم من و تو از آن یک سفره ی بی نان شد
Доля моя и твоя пустая скатерть.
دنیا به درک رفت و دِه بی سر و سامان شد
К черту этот мир, деревня в руинах,
سهم من و تو از آن یک سفره ی بی نان شد
Доля моя и твоя пустая скатерть.
جنگل شده بود این شهر با منظره های بکر
Город стал джунглями с девственными пейзажами,
یک جنگل خر تو خر علامه و روشنفکر
Джунгли абсурда, знатоки и интеллектуалы.
دنیای بدون در، دنیای پر از بن بست
Мир без дверей, мир тупиков,
دنیای فقط در خواب، دنیای سراپا مست
Мир только во сне, мир пьяниц.
از دهکده ی خونین، از حمله ی آپاچی
От кровавой деревни, от атаки апачей,
یک کوه جسد ماند و یک مشت تماشاچی
Осталась гора трупов и кучка зевак,
که سوخت و ساکت ماند، با فاجعه بارآمد
Что сгорели и молчали, с катастрофой смирились,
هی فصل زمستان شد، هی گفت بهار آمد
Все зима наступала, все говорили, что весна пришла.
دندان به جگر داد و آرام لبش را دوخت
Стиснув зубы, молча губы сшил,
با پای خودش پای هر چوبه ی دار آمد
Своими ногами к каждой виселице пришел.
سر خوش شده از تاول معتاد به هر لخته
Опьяненный волдырями, зависимый от каждого сгустка,
در خشم نمکدان ها با زخم کنار آمد
В ярости солонок, с раной смирился.
دنیا به درک رفت و دِه بی سر و سامان شد
К черту этот мир, деревня в руинах,
سهم من و تو از آن یک سفره ی بی نان شد
Доля моя и твоя пустая скатерть.
دنیا به درک رفت و دِه بی سر و سامان شد
К черту этот мир, деревня в руинах,
سهم من و تو از آن یک سفره ی بی نان شد
Доля моя и твоя пустая скатерть.
دنیا به درک رفت و دِه بی سر و سامان شد
К черту этот мир, деревня в руинах,
سهم من و تو از آن یک سفره ی بی نان شد
Доля моя и твоя пустая скатерть.
دنیا به درک رفت و ...
К черту этот мир и ...





Авторы: Shahin Najafi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.