Shahin Najafi - Beh Name To - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Shahin Najafi - Beh Name To




Beh Name To
Во имя Тебя
به نام تو
Во имя Тебя,
به نام خدای خوب گورخوابها
во имя Бога обездоленных, спящих в могилах,
خدای مشت بر چشم اعتصابها
Бога кулака, бьющего в глаз забастовкам,
خدای پاک پول و زور و گور ارزان
Бога чистых денег, силы и дешевых могил,
خدای نفت و سفرههای خالی از نان
Бога нефти и столов, пустых без хлеба,
خدای جیغ پوست سوخته از اسید
Бога крика кожи, обожженной кислотой,
به ریش پدر که از ریشه شد سفید
Клянусь отцом, чья борода побелела от корней,
به کار و کاسبی و حق بی حقوقها
Ради работы, дела и права бесправных,
داغ تازه راز باغِ دارهای سرو ناب و انتخاب و تاخت باز قامت دروغها
Свежая боль тайны сада кипарисов, непорочных и избранных, и вновь наступления лжи,
به زلزله که آیه آیه عمق لطف اوست و
Ради землетрясения, которое стих за стихом глубина его милости,
جهنمی که ناشی از عشق و مهر دوست و
И ада, который порожден любовью и нежностью друга,
باد و خاک و خوابِ چشمِ شورِ اهواز
Ветра, пыли и сна, соленых глаз Ахваза,
مسافرت به شرط تاسقوط پرواز
Путешествия с условием гарантированного крушения в полете,
به خرج جنگ و ننگ وجیب مردم از
На расходы войны и позора, и карманы людей,
نفس های بینصیب مردم پس
Из вздохов обездоленных людей, итак,
سپردههای قرض و غرق اختلاسها
Вкладов, долгов и утопающих в хищениях,
به جرم تو که نعره داره این تقاصها
За твой грех, за который вопит эта расплата,
قدم به سال نو که حوّل حالنا
Шаг в новый год, который "измени наше состояние",
بجاهک اشفی اعدائنا
Ради него, "исцели наших врагов",
که کارگر رگ زد
Что рабочий вскрыл вены,
باغ
Сад
مُرد
Умер,
صدای تو توی روزنامه داغ خورد
Твой голос в газете обгорел,
صدا سرکشیده شد در شیرهای باز نفت
Голос, захлебнувшийся в открытых нефтяных кранах,
صدا که بریده شد، کسی باز رفت
Голос, который был отрезан, кто-то снова ушел.
کجا؟
Куда?
روی مرزهای هرز زن زیر زور؟
На бесплодные границы, женщина под гнетом?
زایمان آسمان در قعر گور؟
Роды неба в глубине могилы?
کجا، در خرابههای خشک هور؟
Куда, в сухие руины болот?
روی قبرهای مردم صبور؟
На могилы терпеливых людей?
کجا نطفههای خشمِ سطلِ زبالهها
Куда, зародыши гнева мусорных баков
و چالههای خون و اشکِ بیست سالهها
И ямы крови и слез двадцатилетних,
ذِلالت اِضالهها
Унижение заблуждений,
دلالت به نالهها
Указание на стоны,
و رد خون هممحلیان بر قبالهها
И след крови соседей на брачных контрактах,
خیابان خمیده خسته از حمق نوچهها
Улица, согнувшаяся, уставшая от глупости приспешников,
خدا به گل نشسته در عمق کوچهها
Бог, застывший в грязи в глубине переулков,
سرنگها
Шприцы,
اوردوزها
Передозировки,
مثقالها
Мизер,
و قال الانسان ُ ما لَها
И сказал человек: "Что с ней?",
یا مُحول الحال و الاِضْمِحلال
О, изменяющий состояние и разложение,
یا لال و یا حافظُ الرَجالُ المال
О, немой, и о, хранитель мужчин и денег,
یا مُدبِرَالمَحال
О, управляющий делами,
یا خالقُ الاضرار
О, создатель вреда.





Авторы: Shahin Najafi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.