Текст и перевод песни Shahin Najafi - Nooshoo Ray
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nooshoo Ray
Nooshoo Ray - English Translation
دریا
طوفانیه
تی
لوتکا
خرابه
نوشو
ری
The
sea
is
stormy,
your
boat
is
wrecked,
Nooshoo
Ray
غم
تی
ماره
بوخور
والله
ثوابه
نوشو
ری
Your
sorrow
suffocates
me,
I
swear
to
God,
Nooshoo
Ray
دریا
طوفانیه
تی
لوتکا
خرابه
نوشو
ری
The
sea
is
stormy,
your
boat
is
wrecked,
Nooshoo
Ray
غم
تی
ماره
بوخور
والله
ثوابه
نوشو
ری
Your
sorrow
suffocates
me,
I
swear
to
God,
Nooshoo
Ray
تی
مار
نگرانه
You
are
restless
انه
دیل
آویزانه
And
my
heart
is
hanging
(on
you)
تی
مار
نگرانه
You
are
restless
انه
دیل
آویزانه
And
my
heart
is
hanging
(on
you)
مار
چوتو
تاب
بئره
؟
Who
will
endure
our
pain?
کی
خبره
بئره؟
Who
will
bring
news?
مار
چوتو
تاب
بئره
؟
Who
will
endure
our
pain?
کی
خبره
بئره؟
Who
will
bring
news?
مار
چوتو
تاب
بئره
؟
Who
will
endure
our
pain?
کی
خبره
بئره؟
Who
will
bring
news?
مار
چوتو
تاب
بئره
؟
Who
will
endure
our
pain?
کی
خبره
بئره؟
Who
will
bring
news?
دار
و
درختانه
بیدین
بوک
بئردن
Look,
the
trees
and
branches
are
bent
over
شل
ورزایه
منم
توره
بوخوره
گردن
The
reed
beds
too,
their
necks
are
choked
with
grief
دار
و
درختانه
بیدین
بوک
بئردن
Look,
the
trees
and
branches
are
bent
over
شل
ورزایه
منم
توره
بوخوره
گردن
The
reed
beds
too,
their
necks
are
choked
with
grief
پیله
دریا
ده
امی
شین
نیه
بره
My
blue
boat
won't
sail
in
the
vast
sea
anymore
روس
بزا
بکاشته
اونه
به
دره
The
Russians
have
planted
a
gun
at
its
door
پیله
دریا
ده
امی
شین
نیه
بره
My
blue
boat
won't
sail
in
the
vast
sea
anymore
روس
بزا
بکاشته
اونه
به
دره
The
Russians
have
planted
a
gun
at
its
door
آنه
ماره
بیدم
کار
کونه
بیجاره
مین
They
have
left
me,
the
poor
one,
with
work
to
do
گالش
به
پا
شلیته
تومان
کاسه
تیانه
خو
سر
گیره
مردومه
مین
Wearing
galoshes,
I
walk
with
a
limp,
collecting
coins,
bowing
my
head
to
people
آنه
ماره
بیدم
کار
کونه
بیجاره
مین
They
have
left
me,
the
poor
one,
with
work
to
do
گالش
به
پا
شلیته
تومان
کاسه
تیانه
خو
سر
گیره
مردومه
مین
Wearing
galoshes,
I
walk
with
a
limp,
collecting
coins,
bowing
my
head
to
people
مار
چوتو
تاب
بئره
؟
Who
will
endure
our
pain?
کی
خبره
بئره؟
Who
will
bring
news?
مار
چوتو
تاب
بئره
؟
Who
will
endure
our
pain?
کی
خبره
بئره؟
Who
will
bring
news?
دار
و
درختانه
بیدین
بوک
بئردن
Look,
the
trees
and
branches
are
bent
over
شل
ورزایه
منم
توره
بوخوره
گردن
The
reed
beds
too,
their
necks
are
choked
with
grief
دار
و
درختانه
بیدین
بوک
بئردن
Look,
the
trees
and
branches
are
bent
over
شل
ورزایه
منم
توره
بوخوره
گردن
The
reed
beds
too,
their
necks
are
choked
with
grief
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: shahin najafi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.