Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ببین
داستان
درختی
که
تبر
شده
منم
See,
the
story
of
a
tree
that
became
an
ax,
that's
me,
my
dear.
اونقد
خط
زدن
رو
تنمون
دفتر
شدم
They
crossed
me
out
so
much
that
I
became
a
notebook
به
خیرشون
امیدی
نبود
از
اول
There
was
never
any
hope
from
them
منم
ریشه
رو
زدم
براشون
شر
شدم
I
dug
my
roots
and
became
a
demon
for
them
من
راههای
دورو
دیدم
من
پیچش
مو
رو
دیدم
I
have
seen
distant
paths,
I
have
seen
the
curves
of
hair,
my
darling.
همپای
خائن
از
پشت
و
برق
چاقو
رو
دیدم
I
have
seen
treacherous
companions
and
the
flash
of
knives
from
behind
کرم
شاعر
شد
از
درخت
صدام
رفت
بالا
The
poet's
worm
has
infested
the
tree,
and
my
voice
has
risen.
تا
حالا
دیدی
درخت
بگه
من
تبرم؟
Have
you
ever
seen
a
tree
say,
"I
am
an
ax"?
None,
my
dear.
اونقد
حشره
به
تنم
چسبید
So
many
insects
stuck
to
my
body,
my
dear.
با
فامیلی
که
شاخه
هامَن
With
branches
for
a
family,
my
darling.
تبر
میشم
هرزه
رو
میزنم
I
will
become
an
ax
and
strike
down
the
whores,
my
dear.
کوشن
همدستا
تو
صف
رأیَن
Where
are
your
accomplices?
They're
in
the
voting
line
قیمت
تو
دقیقه
، مُف
بَر
دهن
Your
price
is
dropping
by
the
minute,
so
shut
your
filthy
mouth,
my
dear.
چل
ساله
های
تینیجری
که
Teenage
forty-year-olds,
my
darling.
واسه
مرغ
همسایه
هم
شق
کردن
Who
would
even
sleep
with
their
neighbor's
wife?
Silly
boy.
ملت
و
آب
برد
و
آبروها
خرج
سلفی
خیریه
ها
شد
The
people
were
flooded,
and
their
dignity
was
spent
on
charity
selfies,
my
love.
اینور
آب
صادراتیها
هم
تو
مبارزه
ادعای
حق
کردن
On
the
other
side
of
the
water,
the
expats
also
claim
to
fight
for
justice
وافور
به
خشتک
پا
منقل
از
تهران
تا
نیویورک
و
لندن
Crack
pipes
in
their
pants
and
hookahs
from
Tehran
to
New
York
and
London
خروس
محلی
و
جابلبل
به
بازار
موسیقی
عرضه
کردن
Local
roosters
and
nightingales
have
been
marketed
in
the
music
industry
استاد
مخالف
لنگه
هوا
Professors
who
oppose
the
regime
are
in
the
air.
پسر
تا
سر
تو
دست
سپاه
Boys
who
are
controlled
by
the
Revolutionary
Guards
روزی
میاد
میبینی
اینا
رو
کردن
قهرمان
آزادیخواه
One
day
you
will
see
that
they
will
turn
these
people
into
heroes
of
freedom
زیر
پوشش
پروژه
کمپینا
Under
the
cover
of
the
Campina
project
دست
به
مهره
بازی
اعتینا
Playing
chess
with
hands
tied
جوجه
پرستوها
رو
پست
کردن
تا
شاخ
شن
واسه
قناریا
They
sent
out
baby
swallows
to
become
famous
for
the
canaries
بودجه
موبجه
هم
هس
تپل
روش
There's
also
a
budget
for
flattery
من
و
تو
تبلیغ
کنه
توپُر
توش
Let
me
and
you
advertise
in
it
رابط
بزنم
توی
ده
دستگاه
I'll
pull
some
strings
in
ten
different
organizations
راحت
بکنم
شاخ
اینستا
And
make
you
a
famous
Instagram
star
اینستا
گرمی
بیستا
Twenty
hot
Instagrams
گیلکان
گده
شب
سیاه
گاب
سیاهه
Gilakans
are
in
the
dark,
with
black
gabbas
اشن
ریئس
گوروبان
گارسیائه
They
kiss
the
president's
ass,
the
jackasses
آبو
ندیده
شلوارو
کندن
They
took
off
their
pants
before
seeing
water
صدا
و
سیما
مرکز
لندن
The
BBC
is
now
based
in
London
ببو
فیمینیستا
Bearded
feminists
اینترویو
آلموست
آرتیستا
Interviews
with
almost
artists
لالا
لا...
خفه
بمیر
نکره
خاک
بر
سر
La
la
la...
Shut
up
and
die,
you
worthless
piece
of
shit
جناب
شابوق
منجی
ملت
Mr.
Shaboogh,
the
savior
of
the
nation
فرماندهی
لشکر
عنترنت
Commander
of
the
Internet
army
قاضی
مطرح
کشور
تهران
Prominent
judge
of
Tehran
رهبر
عالی
قوم
بادمجان
Supreme
leader
of
the
eggplant
tribe
عالم
امکان
و
کمین
و
کمان
The
world
of
possibilities,
ambushes,
and
bows
and
arrows
دِ
وا
بدن
لیفته
نوبون
فاچرخان
Let's
give
it
to
the
newcomers,
the
fucking
bikers
چپ
مستخدم
درجه
ی
چَندُم
A
leftist
servant
of
the
lowest
rank
تلویزیون
السلام
علیکم
TV:
"Peace
be
upon
you"
سیاست
با
قر
Politics
with
belly
dancing
بیضهٔ
باقر
Bagher's
testicles
مشاور
بانوان
مستر
فاکر
Advisor
to
women,
Mr.
Fucker
فاخر
آقا
، طویل
الشعرام
در
ضمن
اون
دکتر
بیضه
هام
Masterful
sir,
long-winded
poet,
and
by
the
way,
that
doctor
of
my
testicles
فیلمارو
هموطنا
بفرستن
Let
our
compatriots
send
the
videos
به
ایمیل
اعتراض
با
بوس
دت
کام
To
the
protest
email
with
a
kiss
ببین
داستان
درختی
که
تبر
شده
منم
See,
the
story
of
a
tree
that
became
an
ax,
that's
me,
my
dear.
اونقد
خط
زدن
رو
تنمون
دفتر
شدم
They
crossed
me
out
so
much
that
I
became
a
notebook
به
خیرشون
امیدی
نبود
از
اول
There
was
never
any
hope
from
them
منم
ریشه
رو
زدم
براشون
شر
شدم
I
dug
my
roots
and
became
a
demon
for
them
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.