Shahram Kashani - Abroo Kamoon - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Shahram Kashani - Abroo Kamoon




Abroo Kamoon
Abroo Kamoon
چشمای تو کار کجاس که این همه شیطون بلاس
Your eyes are so mischievous, they cause trouble everywhere you go
از هر گذر که میگذری خوب میدونی اتیش بپاس
You know how to set hearts aflame, as you walk down every street
بل میگیرن خلق خدا تو رو بخدا بیرون نیا
People are captivated by your beauty, please don't go out
وقتی میای تو گلخونه رنگ میپره از رو گلا
When you enter a garden, the flowers lose their color
ابروش کمون چشماش سیاس یارب
Your eyebrows are like bows, your eyes are dark and enchanting, my dear
تو اون نگاش برق بلاس یارب
There's a spark in your gaze that captivates my soul
کشته منو با وعده هاش شیطون
You've stolen my heart with your promises, my temptress
عیبش اینه دیر اشناس یارب
Your only flaw is that you're slow to recognize love, my dear
ابروش کمون چشماش سیاس یارب
Your eyebrows are like bows, your eyes are dark and enchanting, my dear
تو اون نگاش برق بلاس یارب
There's a spark in your gaze that captivates my soul
کشته منو با وعده هاش هی هوی
You've stolen my heart with your promises, my temptress
عیبش اینه دیر اشناس یارب
Your only flaw is that you're slow to recognize love, my dear
تو خوشگلیت کار خداس سرخاب سفیداب نمیخواد
Your beauty is a gift from God, you don't need makeup or jewelry
بیتاب این دل واسه تو موهات پیچو تاب نمیخواد
My heart longs for you, your hair doesn't need to be curled or styled
رنگ تنت مثل بلور چشم بد از چشم تو دور
Your skin is as clear as crystal, may evil eyes be far from you
باید که پنهونت کنم دور بشی از چشمای شور
I must hide you away, protect you from envious gazes
موهاتو نریز بر روی دوش
Don't let your hair fall over your shoulders
تو پیرهن مخمل نپوش
Don't wear that velvet dress
اخه دل و رسوا میکنی
You drive me wild with desire
میدونی میریزه اب روش
You know it makes me weak
موهاتو نریز بر روی دوش
Don't let your hair fall over your shoulders
تو پیرهن مخمل نپوش
Don't wear that velvet dress
اخه دل و رسوا میکنی
You drive me wild with desire
میدونی میریزه اب روش
You know it makes me weak
چشمای تو کار کجاس که این همه شیطون بلاس
Your eyes are so mischievous, they cause trouble everywhere you go
از هر گذر که میگذری خوب میدونی اتیش بپاس
You know how to set hearts aflame, as you walk down every street
بل میگیرن خلق خدا تو رو بخدا بیرون نیا
People are captivated by your beauty, please don't go out
وقتی میای تو گلخونه رنگ میپره از رو گلا
When you enter a garden, the flowers lose their color
ابروش کمون چشماش سیاس یارب
Your eyebrows are like bows, your eyes are dark and enchanting, my dear
تو اون نگاش برق بلاس یارب
There's a spark in your gaze that captivates my soul
کشته منو با وعده هاش شیطون
You've stolen my heart with your promises, my temptress
عیبش اینه دیر اشناس یارب
Your only flaw is that you're slow to recognize love, my dear
ابروش کمون چشماش سیاس یارب
Your eyebrows are like bows, your eyes are dark and enchanting, my dear
تو اون نگاش برق بلاس یارب
There's a spark in your gaze that captivates my soul
کشته منو با وعده هاش هی هوی
You've stolen my heart with your promises, my temptress
عیبش اینه دیر اشناس یارب
Your only flaw is that you're slow to recognize love, my dear






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.