Текст и перевод песни Shahram Nazeri feat. Ferdowsi Ensemble - Kaveh Ahangar (Avazi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaveh Ahangar (Avazi)
Кавех-кузнец (Аваз)
چو
کاوه
برون
شد
ز
درگاه
شاه
Когда
Кавех
вышел
из
врат
царских,
براو
انجمن
گشت
بازارگاه
Вокруг
него
собрался
базар.
همی
بر
خروشید
و
فریاد
خواند
Он
кричал
и
взывал,
جهان
را
سراسر
سوی
داد
خواند
Он
взывал
ко
всему
миру
о
правосудии,
جهان
را
سراسر
سوی
داد
خواند
Он
взывал
ко
всему
миру
о
правосудии.
ازان
چرم
کاهنگران
پشت
پای
«Из
этой
кожи
кузнеца
спины
свои,
بپوشند
هنگام
زخم
درای
Покройте,
когда
раны
вам
наносят!»
همان
کاوه
آن
بر
سر
نیزه
کرد
Тот
самый
Кавех,
что
поднял
её
на
пику,
همانگه
ز
بازار
برخاست
گرد
В
тот
миг
с
базара
поднялась
пыль.
بدانست
خود
کافریدون
کجاست
Он
знал,
где
искать
Фаридуна,
سراندر
کشید
و
همی
رفت
راست
Обратился
к
нему
и
прямиком
направился.
بیامد
بدرگاه
سالار
نو
Пришёл
он
к
вратам
нового
владыки,
بیامد
بدرگاه
سالار
نو
Пришёл
он
к
вратам
нового
владыки.
بدیدندش
آنجا
و
برخاست
غو
Увидели
его
там,
и
поднялся
шум,
بدان
بیبها
ناسزاوار
پوست
На
эту
бесценную,
недостойную
грубой
кожи
вещь.
پدید
آمد
آوای
دشمن
ز
دوست
Словно
от
друга
послышался
глас
врага.
چو
آن
پوست
بر
نیزه
بر
دید
کی
Когда
эту
кожу
на
пике
увидел
Кий,
به
نیکی
یکی
اختر
افکند
پی
С
добром
послал
он
вслед
звезду,
به
نیکی
یکی
اختر
افکند
پی
С
добром
послал
он
вслед
звезду.
چو
آن
پوست
بر
نیزه
بر
دید
کی
Когда
эту
кожу
на
пике
увидел
Кий,
به
نیکی
یکی
اختر
افکند
پی
С
добром
послал
он
вслед
звезду.
چو
آن
پوست
بر
نیزه
بر
دید
کی
Когда
эту
кожу
на
пике
увидел
Кий,
چو
آن
پوست
بر
نیزه
بر
دید
کی
Когда
эту
кожу
на
пике
увидел
Кий,
به
نیکی
یکی
اختر
افکند
پی
С
добром
послал
он
вслед
звезду.
بیاراست
آن
را
به
دیبای
روم
Украсил
он
её
парчой
из
Рима,
ز
گوهر
بر
و
پیکر
از
زر
بوم
Из
камней
драгоценных
узор,
а
полотно
- из
золота.
بیاراست
آن
را
به
دیبای
روم
Украсил
он
её
парчой
из
Рима,
ز
گوهر
بر
و
پیکر
از
زر
بوم
Из
камней
драгоценных
узор,
а
полотно
- из
золота.
فرو
هشت
ازو
سرخ
و
زرد
و
بنفش
Спускались
с
неё
красный,
жёлтый
и
фиолетовый,
فرو
هشت
ازو
سرخ
و
زرد
و
بنفش
Спускались
с
неё
красный,
жёлтый
и
фиолетовый,
همی
خواندش
کاویانی
درفش
Называли
её
знаменем
Кавеха,
همی
خواندش
کاویانی
درفش
Называли
её
знаменем
Кавеха,
همی
خواندش
کاویانی
درفش
Называли
её
знаменем
Кавеха.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Farid Elhami
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.