Shahram Nazeri - Loulian - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Shahram Nazeri - Loulian




Loulian
Loulian
ای لولیان یک لولی دیوانه شد
Oh reckless one, one reckless gypsy girl has gone mad,
یک لولی دیوانه شد
One reckless gypsy girl has gone mad,
دیوانه شد
Gone mad,
دی... دیوانه شد, دیوانه شد
Go... gone mad, gone mad
دیوانه شد, دیوانه شد
Gone mad, gone mad
...
...
ای لولیان یک لولی دیوانه شد
Oh reckless one, one reckless gypsy girl has gone mad,
یک لولی دیوانه شد
One reckless gypsy girl has gone mad,
دیوانه شد
Gone mad,
ای لولیان ای لولیان
Oh reckless one, oh reckless one,
ای لولیان ای لولیان
Oh reckless one, oh reckless one,
ای لولیان یک لولی دیوانه شد
Oh reckless one, one reckless gypsy girl has gone mad,
دیوانه شد
Gone mad,
...
...
ای لولیان یک لولی دیوانه شد
Oh reckless one, one reckless gypsy girl has gone mad,
یک لولی دیوانه شد
One reckless gypsy girl has gone mad,
دیوانه شد
Gone mad,
تشتش فتاد از بام ما
Her tambourine has fallen from our roof,
تشتش فتاد از بام ما
Her tambourine has fallen from our roof,
اینک سوی مجنون خانه شد
Now she has gone to the madhouse,
اینک سوی مجنون خانه شد
Now she has gone to the madhouse,
یک لولی دیوانه شد
One reckless gypsy girl has gone mad,
دیوانه شد
Gone mad,
...
...
ای لولیان یک لولی دیوانه شد
Oh reckless one, one reckless gypsy girl has gone mad,
یک لولی دیوانه شد
One reckless gypsy girl has gone mad,
دیوانه شد
Gone mad,
من که ز جان بگریده ام
My soul has wept,
من که ز جان بگریده ام
My soul has wept,
چون گل قبا بدریده ام
I have torn my rose-colored coat,
من که زجان بگریده ام
My soul has wept,
چون گل قبا بدریده ام
I have torn my rose-colored coat,
چون گل قبا بدریده ام
I have torn my rose-colored coat,
زان رو شدم که عقل من با جان من
That is why my reason with my soul,
با جان من با جان من بیگانه شد
With my soul, with my soul, has become estranged,
بیگانه شد
Has become estranged,
ای لولیان یک لولی
Oh reckless one, one reckless
دیوانه شد, دیوانه شد
Gone mad, gone mad
دی... دیوانه شد, دیوانه شد
Go... gone mad, gone mad
دیوانه شد, دیوانه شد
Gone mad, gone mad
...
...
ای لولیان یک لولی دیوانه شد
Oh reckless one, one reckless gypsy girl has gone mad,
یک لولی دیوانه شد
One reckless gypsy girl has gone mad,
دیوانه شد
Gone mad,
ای آتش آتش نشان
Oh fire, oh firebrand,
ای آتش آتش نشان
Oh fire, oh firebrand,
این خانه را ویرانه کن
Destroy this house,
...
...
این عقل من بستان ز من
Take this reason from me,
بازم ز سر دیوانه کن
Make me crazy again,
ای آتش آتش نشان
Oh fire, oh firebrand,
این خانه را ویرانه کن
Destroy this house,
این خانه را ویرانه کن
Destroy this house,
ویرانه کن, ویرانه
Destroy it, destroy it,
این خانه را ویرانه کن
Destroy this house,
ویرانه کن
Destroy it,
...
...
ای لولیان یک لولی دیوانه شد
Oh reckless one, one reckless gypsy girl has gone mad,
یک لولی دیوانه شد
One reckless gypsy girl has gone mad,
دیوانه شد
Gone mad,
ای آتش آتش نشان
Oh fire, oh firebrand,
این خانه را ویرانه کن
Destroy this house,
این خانه را ویرانه کن
Destroy this house,
ویرانه کن, ویرانه
Destroy it, destroy it,
این خانه را ویرانه کن
Destroy this house,
ویرانه کن
Destroy it,
این عقل من بستان ز من
Take this reason from me,
این عقل من بستان ز من
Take this reason from me,
بازم ز سر دیوانه کن
Make me crazy again,
دیوانه کن
Make me crazy,
این عقل من بستان زمن
Take this reason from me,
بازم ز سر دیوانه کن
Make me crazy again,
دیوانه کن
Make me crazy,
دی... دیوانه کن, دیوانه کن
Go... make me crazy, make me crazy
دیوانه کن, دیوانه کن
Make me crazy, make me crazy
...
...
خاموش کنم فرمان کنم
I will extinguish it, I will command it,
خاموش کنم فرمان کنم
I will extinguish it, I will command it,
این شمع را پنهان کنم
I will hide this candle,
این شمع را پنهان کنم
I will hide this candle,
شمعی که اندر نور او
The candle in whose light,
شمعی که اندر نور او
The candle in whose light,
خورشید و مه پروانه شد
The sun and moon became moths,
خورشید و مه پروانه شد
The sun and moon became moths,
پروانه شد, پروانه شد
Became moths, became moths,
پروانه شد, پروانه شد
Became moths, became moths,
ای لولیان ای لولیان
Oh reckless one, oh reckless one,
ای لولیان ای لولیان
Oh reckless one, oh reckless one,
ای لولیان یک لولی دیوانه شد
Oh reckless one, one reckless gypsy girl has gone mad,
دیوانه شد
Gone mad,
...
...





Авторы: Hamid Motebassem


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.