Shahram Nazeri - Tasnif: Sokhan-e-Tazeh - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Shahram Nazeri - Tasnif: Sokhan-e-Tazeh




Tasnif: Sokhan-e-Tazeh
Tasnif: Sokhan-e-Tazeh
ای سلیمان در میان زاغ و باز
Oh Solomon, amongst rooks and falcons,
حلم حق شو با همه مرغان بساز
Be patient like God with all creatures.
مرغ جبری را زبان جبر گو
Speak the language of force to the bird of tyranny,
مرغ جبری را زبان جبر گو
Speak the language of force to the bird of tyranny,
مرغ پر اشکسته را از صبر گو
Speak of patience to the bird with broken wings.
ما نه مرغان هوا ، نی خانگی
We are neither birds of the sky nor of the house,
ما نه مرغان هوا ، نی خانگی
We are neither birds of the sky nor of the house,
دانه ی ما دانه ی بی دانگی
Our food is the food of selflessness,
دانه ی ما دانه ی بی دانگی
Our food is the food of selflessness.
ده زکات روی خوب ای خوبــرو
Give the tithe of your beautiful face, O beautiful one,
ده زکات روی خوب ای خوبــرو
Give the tithe of your beautiful face, O beautiful one,
شرح جان شرحه شرحه بازگو
Tell the story of the soul, piece by piece,
شرح جان شرحه شرحه بازگو
Tell the story of the soul, piece by piece.
ده زکات روی خوب ای خوبــرو
Give the tithe of your beautiful face, O beautiful one,
شرح جان شرحه شرحه بازگو
Tell the story of the soul, piece by piece.
کز کرشمه غمزه ی غمازهای
For with the coquetry of flirtatious glances,
کز کرشمه غمزه ی غمازهای
For with the coquetry of flirtatious glances,
بر دلم بنهاده داغ تازهای
You have placed fresh wounds upon my heart,
بر دلم بنهاده داغ تازهای
You have placed fresh wounds upon my heart,
بر دلم بنهاده داغ تازهای
You have placed fresh wounds upon my heart.
شرح گل بگذار از بهر خدا
Leave the description of the rose for God's sake,
شرح گل بگذار از بهر خدا
Leave the description of the rose for God's sake,
شرح بلبل گو که شد از گل جدا
Describe the nightingale that has been separated from the rose,
شرح بلبل گو که شد از گل جدا
Describe the nightingale that has been separated from the rose.
شرح گل بگذار از بهر خدا
Leave the description of the rose for God's sake,
شرح بلبل گو که شد از گل جدا
Describe the nightingale that has been separated from the rose,
شد از گل جدا
Been separated from the rose.





Авторы: Mehdi Azarsina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.