Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Benaazam Eshtehaato
Ich bewundere dein Verlangen
میدونی
که
میخوامت،
میدونی،
نگو
نه
نمیدونی
تو
Du
weißt,
dass
ich
dich
will,
du
weißt
es,
sag
nicht,
du
weißt
es
nicht
میتونی
که
پیش
من
بمونی،
نگو
نه
نمیتونی
تو
Du
kannst
bei
mir
bleiben,
sag
nicht,
du
kannst
es
nicht
واسه
جون
من
نیمهی
جونی
تو
Du
bist
die
Seele
meines
Lebens.
با
من
رفیق
و
همخونی
تو
Mit
mir
bist
du
Freundin
und
Seelenverwandte
ولی
حیف
که
ازم
دوری
و
تو
تهرونی
تو
Aber
schade,
dass
du
weit
weg
von
mir
bist
und
in
Teheran
bist
واسه
من
تنها
یادگار
ایرونی
تو
Für
mich
bist
du
das
einzige
Andenken
an
Iran
دلم
کرده
هواتو
Mein
Herz
sehnt
sich
nach
dir
هوای
اون
لباتو
Sehnt
sich
nach
deinen
Lippen
هنو
یادم
نرفته
Ich
habe
immer
noch
nicht
vergessen
مزهی
بوسههاتو
Den
Geschmack
deiner
Küsse
نگاه
کن
زیر
پاتو
Schau
unter
deine
Füße
کشتی
عاشقاتو
Du
hast
deine
Verehrer
vernichtet
هنو
دنبال
عشقی
Immer
noch
suchst
du
nach
Liebe
خانوم،
بنازم
اشتهاتو
Meine
Dame,
ich
bewundere
deinen
Appetit!
میدونی
که
میخوامت،
میدونی،
نگو
نه
نمیدونی
تو
Du
weißt,
dass
ich
dich
will,
du
weißt
es,
sag
nicht,
du
weißt
es
nicht
میتونی
که
پیش
من
بمونی،
نگو
نه
نمیتونی
تو
Du
kannst
bei
mir
bleiben,
sag
nicht,
du
kannst
es
nicht
واسه
جون
من
نیمهی
جونی
تو
Du
bist
die
Seele
meines
Lebens.
با
من
رفیق
و
همخونی
تو
Mit
mir
bist
du
Freundin
und
Seelenverwandte
ولی
حیف
که
ازم
دوری
و
تو
تهرونی
تو
Aber
schade,
dass
du
weit
weg
von
mir
bist
und
in
Teheran
bist
واسه
من
تنها
یادگار
ایرونی
تو
Für
mich
bist
du
das
einzige
Andenken
an
Iran
وای
عجب
عشقی
داره،
حالی
داره،
لحظهی
دیدار
تو
Oh,
welch
eine
Liebe,
welch
ein
Gefühl,
der
Moment
deines
Anblicks
وای
که
این
دل
چه
پر
و
بالی
داره،
وقتی
بشه
یار
تو
Oh,
wie
dieses
Herz
Flügel
bekommt,
wenn
es
dein
Liebster
sein
darf
آرزوم
فقط
یه
بار
دیدنته
Mein
Wunsch
ist
nur,
dich
einmal
zu
sehen
تو
رو
دیدن،
تو
رو
بوسیدنته
Dich
zu
sehen,
dich
zu
küssen
لحظهای
که
غصه
و
غم
یادم
میره
Der
Moment,
in
dem
ich
Sorge
und
Kummer
vergesse
لحظهی
قشنگ
خندیدنته
Ist
der
schöne
Moment
deines
Lachens
دلم
کرده
هواتو
Mein
Herz
sehnt
sich
nach
dir
هوای
اون
لباتو
Sehnt
sich
nach
deinen
Lippen
هنو
یادم
نرفته
Ich
habe
immer
noch
nicht
vergessen
مزهی
بوسههاتو
Den
Geschmack
deiner
Küsse
نگاه
کن
زیر
پاتو
Schau
unter
deine
Füße
کشتی
عاشقاتو
Du
hast
deine
Verehrer
vernichtet
هنو
دنبال
عشقی
Immer
noch
suchst
du
nach
Liebe
خانوم،
بنازم
اشتهاتو
Meine
Dame,
ich
bewundere
deinen
Appetit!
میدونی
که
میخوامت،
میدونی،
نگو
نه
نمیدونی
تو
Du
weißt,
dass
ich
dich
will,
du
weißt
es,
sag
nicht,
du
weißt
es
nicht
میتونی
که
پیش
من
بمونی،
نگو
نه
نمیتونی
تو
Du
kannst
bei
mir
bleiben,
sag
nicht,
du
kannst
es
nicht
واسه
جون
من
نیمهی
جونی
تو
Du
bist
die
Seele
meines
Lebens.
با
من
رفیق
و
همخونی
تو
Mit
mir
bist
du
Freundin
und
Seelenverwandte
ولی
حیف
که
ازم
دوری
و
تو
تهرونی
تو
Aber
schade,
dass
du
weit
weg
von
mir
bist
und
in
Teheran
bist
واسه
من
تنها
یادگار
ایرونی
تو
Für
mich
bist
du
das
einzige
Andenken
an
Iran
وای
عجب
عشقی
داره،
حالی
داره،
لحظهی
دیدار
تو
Oh,
welch
eine
Liebe,
welch
ein
Gefühl,
der
Moment
deines
Anblicks
وای
که
این
دل
چه
پر
و
بالی
داره،
وقتی
بشه
یار
تو
Oh,
wie
dieses
Herz
Flügel
bekommt,
wenn
es
dein
Liebster
sein
darf
آرزوم
فقط
یه
بار
دیدنته
Mein
Wunsch
ist
nur,
dich
einmal
zu
sehen
تو
رو
دیدن،
تو
رو
بوسیدنته
Dich
zu
sehen,
dich
zu
küssen
لحظهای
که
غصه
و
غم
یادم
میره
Der
Moment,
in
dem
ich
Sorge
und
Kummer
vergesse
لحظه
ی
قشنگ
خندیدنته
Ist
der
schöne
Moment
deines
Lachens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohammad Moghadam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.