Shahram Shabpareh - Delbar - перевод текста песни на немецкий

Delbar - Shahram Shabparehперевод на немецкий




Delbar
Liebling
پنجره ای به روی این خرابه دل وا نمیشه
Kein Fenster öffnet sich zu diesem ruinierten Herzen
رو سقف آسمون دل آفتابی پیدا نمیشه
Am Himmel des Herzens ist keine Sonne zu finden
رفتن و مردن گل یاس و مريم و اقاقیا
Das Vergehen und Sterben von Jasmin, Tuberose und Akazie
خزون نشست تو باغ دل بهاری پیدا نمیشه
Der Herbst zog in den Garten des Herzens ein, kein Frühling ist zu finden
کی میشه وقت رفتنم سر برسه
Wann kommt die Zeit meines Abschieds?
رها بشم غصه به گردم نرسه
Dass ich befreit werde und die Sorge mich nicht erreicht
هر دلی عالمی داره
Jedes Herz hat seine eigene Welt
غصه و ماتمی داره
Hat Kummer und Trauer
اشک اگه با خنده بیاد
Wenn Tränen mit Lachen kommen
گريه چه عالمی داره
Welch eine Welt ist dann das Weinen!
دلم میخواد راهی بشم بهارو من بیارم
Mein Herz will aufbrechen, ich will den Frühling bringen
دست ببرم تو ابر و مه خورشید و در بیارم
Meine Hand in Wolken und Nebel tauchen und die Sonne herausholen
کوه بشمو رو قلب هر چی سنگه پا بذارم
Ein Berg werden und auf das Herz alles Steinernen treten
خنده بشم رو لب غم گريه شو در بیارم
Lachen werden auf den Lippen des Kummers, um seine Tränen hervorzubringen
کی میشه وقت رفتنم سر برسه
Wann kommt die Zeit meines Abschieds?
رها بشم غصه به گردم نرسه
Dass ich befreit werde und die Sorge mich nicht erreicht
حرف پر از رنگ واسه چی
Worte voller Farbe, wozu?
قلب مثل سنگ واسه چی
Ein Herz wie Stein, wozu?
تمومه ما باید بريم
Wir alle müssen gehen
دروغ و نیرنگ واسه چی
Lüge und Trug, wozu?
پنجره ای به روی این خرابه دل وا نمیشه
Kein Fenster öffnet sich zu diesem ruinierten Herzen
رو سقف آسمون دل آفتابی پیدا نمیشه
Am Himmel des Herzens ist keine Sonne zu finden
رفتن و مردن گل یاس و مريم و اقاقیا
Das Vergehen und Sterben von Jasmin, Tuberose und Akazie
خزون نشست تو باغ دل بهاری پیدا نمیشه
Der Herbst zog in den Garten des Herzens ein, kein Frühling ist zu finden
کی میشه وقت رفتنم سر برسه
Wann kommt die Zeit meines Abschieds?
رها بشم غصه به گردم نرسه
Dass ich befreit werde und die Sorge mich nicht erreicht
هر دلی عالمی داره
Jedes Herz hat seine eigene Welt
غصه و ماتمی داره
Hat Kummer und Trauer
اشک اگه با خنده بیاد
Wenn Tränen mit Lachen kommen
گريه چه عالمی داره
Welch eine Welt ist dann das Weinen!
دلم میخواد راهی بشم بهارو من بیارم
Mein Herz will aufbrechen, ich will den Frühling bringen
دست ببرم تو ابر و مه خورشیدو در بیارم
Meine Hand in Wolken und Nebel tauchen und die Sonne herausholen
کوه بشمو رو قلب هر چی سنگه پا بزارم
Ein Berg werden und auf das Herz alles Steinernen treten
خنده بشم رو لب غم گريه شو در بیارم
Lachen werden auf den Lippen des Kummers, um seine Tränen hervorzubringen
کی میشه وقت رفتنم سر برسه
Wann kommt die Zeit meines Abschieds?
رها بشم غصه به گردم نرسه
Dass ich befreit werde und die Sorge mich nicht erreicht
حرف پر از رنگ واسه چی
Worte voller Farbe, wozu?
قلب مثل سنگ واسه چی
Ein Herz wie Stein, wozu?
تمومه ما باید بريم
Wir alle müssen gehen
دروغ و نیرنگ واسه چی
Lüge und Trug, wozu?
دروغ و نیرنگ واسه چی, دروغ و نیرنگ واسه چی, دروغ و نیرنگ واسه چی, دروغ و نیرنگ واسه چی
Lüge und Trug, wozu?, Lüge und Trug, wozu?, Lüge und Trug, wozu?, Lüge und Trug, wozu?





Авторы: Shahram Shabpareh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.