Текст и перевод песни Shahram Shabpareh - Deyar (Folk Version)
این
قصه
قصه
یک
کوچه
دلتنگه
Это
история
о
пропавшем
переулке.
که
تو
شهرش
برادر
با
برادر
می
جنگه
Что
в
его
городе
брат
сражается
с
братом
اون
دیگه
رفتو
بريد
از
وطنش
Он
покинул
свою
Родину.
اما
اما
شمشیر
کهنه
آويخته
به
دیوار
Но
Но
старый
меч
лежал
у
стены
یاد
خون
که
نمیره
از
سرش
یاد
(دیار)
Кровь,
которая
не
течет
из
его
головы.
من
به
چشم
خويشتن
دیدم
نگارم
میرود
Я
вижу,
что
мой
образ
хорош.
سرخی
رخسارم
از
دنبال
یارم
میرود
Мое
красное
лицо
преследует
меня.
من
گرفتارم
به
طوفان
در
دل
دريای
عشق
Я
поймал
бурю
в
своем
сердце
в
своей
любви.
یار
من
با
کشتی
نوح
از
کنارم
میرود
Мой
спутник
с
Ноевым
ковчегом
идет
рядом
со
мной.
وای
که
چه
حالی
دارم
هوای
دیارو
دارم
Ух
ты
как
я
себя
чувствую
تو
این
دیار
غربت
فقط
خدا
رو
دارم
У
меня
есть
только
Бог
в
этой
стране.
ای
وای
که
چه
حالی
دارم
هوای
دیارو
دارم
О,
как
я
себя
чувствую!
تو
این
دیار
غربت
فقط
خدا
رو
دارم
У
меня
есть
только
Бог
в
этой
стране.
آخه
من
به
کی
بگم
از
این
قلب
شکسته
ام
Кто
я
такой
чтобы
говорить
тебе
от
этого
разбитого
сердца
چی
بخونم
دیگه
من
با
این
صدای
خسته
ام
Что
я
читаю
теперь
я
устал
от
этого
голоса
دل
من
پر
میکشه
به
اون
دیار
و
شهرم
Мое
сердце
наполняет
мою
землю
и
мой
город.
چه
کنم
عاشقمو
عهدمو
اونجا
بسته
ام
Что
мне
делать
я
люблю
и
я
привязан
к
этому
месту
وای
که
چه
حالی
دارم
هوای
دیارو
دارم
Ух
ты
как
я
себя
чувствую
تو
این
دیار
غربت
فقط
خدا
رو
دارم
У
меня
есть
только
Бог
в
этой
стране.
ای
وای
که
چه
حالی
دارم
هوای
دیارو
دارم
О,
как
я
себя
чувствую!
تو
این
دیار
غربت
فقط
خدا
رو
دارم
У
меня
есть
только
Бог
в
этой
стране.
ای
رفیق
با
چشم
خود
مردن
دیدن
مشکل
است
О,
приятель,
это
трудно
увидеть
собственными
глазами,
чтобы
умереть
از
برای
مرغ
پر
بسته
پريدن
مشکل
است
Из
- за
курицы,
фаршированной
упаковкой,
это
трудно.
با
تنی
دردمند
و
خسته
در
کنار
غم
بودن
Быть
в
боли
и
усталости
рядом
с
печалью
خنده
یار
بهر
هر
نا
مرد
شنیدن
مشکل
است
Смех
каждого
человека
трудно
услышать.
وای
که
چه
حالی
دارم
هوای
دیارو
دارم
Ух
ты
как
я
себя
чувствую
تو
این
دیار
غربت
فقط
خدا
رو
دارم
У
меня
есть
только
Бог
в
этой
стране.
ای
وای
که
چه
حالی
دارم
هوای
دیارو
دارم
О,
как
я
себя
чувствую!
تو
این
دیار
غربت
فقط
خدا
رو
دارم
У
меня
есть
только
Бог
в
этой
стране.
لب
من
میخنده
افسوس
پر
از
رنجه
دلم
Мои
губы
смеются,
увы,
полные
страдания.
صدای
ناله
و
گريه
شده
آهنگ
دلم
Звук
стонов
и
стенаний
دلم
از
غم
گرفته
میخوام
فرياد
بزنم
Мне
грустно,
я
хочу
...
به
خدا
برای
ایرون
قشنگ
تنگ
دلم
Я
скучаю
по
Иисусу
из-за
прекрасного
железа.
وای
که
چه
حالی
دارم
هوای
دیارو
دارم
Ух
ты
как
я
себя
чувствую
تو
این
دیار
غربت
فقط
خدا
رو
دارم
У
меня
есть
только
Бог
в
этой
стране.
ای
وای
که
چه
حالی
دارم،هوای
دیارو
دارم
О
как
я
себя
чувствую
я
в
воздухе
تو
این
دیار
غربت
В
этой
стране
изгнания.
فقط
خدا
رو
دارم
У
меня
есть
только
Бог.
چه
روزگاری
دارم
Сколько
у
меня
было
времени
خودم
اینجا
دلم
اونجا
توی
شهر
مهربونم
Мне
хорошо
здесь,
в
городе.
غم
و
غصه
خونه
کرده
توی
مغز
استخونم
Горе
поселилось
в
моем
костном
мозгу.
اگه
من
آواز
میخونم،نه
که
من
آوازه
خونم
Если
я
пою,
то
это
не
значит,
что
я
пою.
این
درد
منه
بیائید
با
هم
باشیم
این
حرف
منه
Это
моя
боль
давай
будем
вместе
это
мое
слово
وای
که
چه
حالی
دارم
هوای
دیارو
دارم
Ух
ты
как
я
себя
чувствую
تو
این
دیار
غربتفقط
خدا
رو
دارم
У
меня
есть
только
Бог
на
этой
западной
земле.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shahram Shabpareh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.