Shahram Shabpareh - Do Deldar - перевод текста песни на немецкий

Do Deldar - Shahram Shabparehперевод на немецкий




Do Deldar
Zwei Liebste
واسه یک دل یه دلبر بسه اگه دوتا بشه
Für ein Herz reicht eine Liebste, wenn es zwei werden,
یکیش هوسه اگه دو سه بشه دنیا قفسه
ist eine davon Begierde, wenn es zwei, drei werden, ist die Welt ein Käfig.
یه دل دارم دو دلدار گرفتارم و گرفتار
Ich hab' ein Herz, zwei Liebste, bin gefangen und verstrickt.
یه دل دارم دو دلدار گرفتارم و گرفتار گرفتار
Ich hab' ein Herz, zwei Liebste, bin gefangen und verstrickt, verstrickt.
واسه یک دل یه دلبر بسه اگه دوتا بشه
Für ein Herz reicht eine Liebste, wenn es zwei werden,
یکیش هوسه اگه دو سه بشه دنیا قفسه
ist eine davon Begierde, wenn es zwei, drei werden, ist die Welt ein Käfig.
یه دل دارم و دو دلبر یکی از یکی قشنگتر
Ich hab' ein Herz und zwei Liebste, eine schöner als die andere.
از این دو دلدار من هیچکی نداره بهتر
Solch zwei Liebste wie meine hat niemand Besseres.
آی یه دل دارم و دو دلبر یکی از یکی قشنگتر
Ay, ich hab' ein Herz und zwei Liebste, eine schöner als die andere.
از این دو دلدار من هیچکی نداره بهتر
Solch zwei Liebste wie meine hat niemand Besseres.
یکیشون خوشگله مو کوتاهه یکی مو بلند عین ماهه
Eine ist hübsch, hat kurzes Haar, die andere langes Haar, wie der Mond so klar.
اولی سرخ و سفید و بوره دومی سبزه ی پر فروغه
Die Erste ist hellhäutig, blond und rosig, die Zweite dunkelhaarig und strahlend schön.
هر دو تا همسایه ی دیوار به دیوارمن
Beide sind meine Nachbarinnen, Wand an Wand.
هر دوتا رو دوست دارم هر دوتا دلدارمن
Ich liebe beide, beide sind meine Liebsten.
واسه یک دل یه دلبر بسه اگه دوتا بشه
Für ein Herz reicht eine Liebste, wenn es zwei werden,
یکیش هوسه اگه دو سه بشه دنیا قفسه
ist eine davon Begierde, wenn es zwei, drei werden, ist die Welt ein Käfig.
روز اول که دیدم من این دو تا خوشگلارو
Am ersten Tag, als ich diese zwei Schönheiten sah,
دل من تو سینه داد زد که میخوام هر دوتا رو
schrie mein Herz in meiner Brust, dass ich beide will.
هر چی کردم که دلم راضی بشه راضی نشد
Was ich auch tat, um mein Herz zufriedenzustellen, es wurde nicht zufrieden.
غیر این خوشگلا دل با هیچکی همبازی نشد
Außer mit diesen Schönheiten wollte mein Herz mit niemandem spielen.
یه دل دارم و دو دلبر یکی از یکی قشنگتر
Ich hab' ein Herz und zwei Liebste, eine schöner als die andere.
از این دو دلدار من هیچکی نداره بهتر
Solch zwei Liebste wie meine hat niemand Besseres.
آی یه دل دارم و دو دلبر یکی از یکی قشنگتر
Ay, ich hab' ein Herz und zwei Liebste, eine schöner als die andere.
از این دو دلدار من هیچکی نداره بهتر
Solch zwei Liebste wie meine hat niemand Besseres.
یکیشون خوشگله مو کوتاهه یکی مو بلند عین ماهه
Eine ist hübsch, hat kurzes Haar, die andere langes Haar, wie der Mond so klar.
اولی سرخ و سفید و بوره دومی سبزه ی پر فروغه
Die Erste ist hellhäutig, blond und rosig, die Zweite dunkelhaarig und strahlend schön.
هر دو تا همسایه ی دیوار به دیوارمن
Beide sind meine Nachbarinnen, Wand an Wand.
هر دوتا رو دوست دارم هر دوتا دلدارمن
Ich liebe beide, beide sind meine Liebsten.
واسه یک دل یه دلبر بسه اگه این دوتا بشه
Für ein Herz reicht eine Liebste, wenn es diese zwei werden,
یکیش هوسه اگه دو سه بشه دنیا قفسه
ist eine davon Begierde, wenn es zwei, drei werden, ist die Welt ein Käfig.
اگه سه چار بشه که دیگه هوا پسه
Wenn es drei, vier werden, dann wird die Luft dünn.
راست میگه واسه یه دل یه دلبر بسه
Es stimmt, für ein Herz reicht eine Liebste.
واسه یک دل یه دلبر بسه
Für ein Herz reicht eine Liebste.
واسه یک دل یه دلبر بسه
Für ein Herz reicht eine Liebste.
واسه یک دل یه دلبر بسه
Für ein Herz reicht eine Liebste.
واسه یک دل یه دلبر بسه
Für ein Herz reicht eine Liebste.





Авторы: Shahram Shabpareh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.