Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ای
که
با
ناز
چشات
دلمو
تو
بردی،تو
منو
گولم
زدی
آرزوهامو
بردی
Oh
du,
die
du
mit
dem
Reiz
deiner
Augen
mein
Herz
stahlst,
du
hast
mich
getäuscht,
meine
Träume
geraubt.
غمو
به
من
سپردی،آرزوهامو
بردی
Du
hast
mir
Kummer
überlassen,
meine
Träume
geraubt.
ای
که
با
بودن
تو
زندگیم
چه
خوب
بود،حیف
تموم
قصه
هات
برای
من
دروغ
بود
Oh
du,
mit
der
mein
Leben
so
gut
war,
schade,
dass
all
deine
Geschichten
für
mich
Lügen
waren.
تموم
قصه
هات
برام
دروغ
بود،دروغ
بود
All
deine
Geschichten
für
mich
waren
Lügen,
Lügen.
نگو
که
از
دوری
تو
میمیرم،گولم
نزن
دروغ
نگو
عزيزم
Sag
nicht,
dass
ich
ohne
dich
sterbe,
täusche
mich
nicht,
lüg
nicht,
Liebling.
من
دیگه
بچه
نیستم،
دل
به
تو
بسته
نیستم
Ich
bin
kein
Kind
mehr,
mein
Herz
hängt
nicht
mehr
an
dir.
دیگه
بچه
نیستم،عاشقو
خسته
نیستم
Ich
bin
kein
Kind
mehr,
ich
bin
nicht
mehr
verliebt
und
müde.
تو
نگو
دوست
دارم،حنات
پیشم
بی
رنگه
Sag
nicht
"Ich
liebe
dich",
dein
Henna
hat
bei
mir
keine
Farbe
mehr.
همه
عالم
میدونن،توبه
گرگه
مرگه
...
Die
ganze
Welt
weiß,
die
Reue
des
Wolfes
ist
der
Tod...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.