Shahram Shabpareh - Gheseh, Story - перевод текста песни на немецкий

Gheseh, Story - Shahram Shabparehперевод на немецкий




Gheseh, Story
Gheseh, Geschichte
بچه ها سلام
Hallo Leute
میخوام براتون یه قصه بگم
Ich möchte euch eine Geschichte erzählen
این قصه،قصه زندگی شهرامه
Diese Geschichte, ist die Lebensgeschichte von Shahram
شهرامی که موسیقیش تو درسامه
Der Shahram, dessen Musik mich begleitet
شهرامی که شعراش مثل حرفهامه
Der Shahram, dessen Gedichte wie meine Worte sind
شهرام هنوزم همون شهرامه
Shahram ist immer noch derselbe Shahram
شهرامی که ایرانو یادم میاره
Der Shahram, der mich an Iran erinnert
شهرامی که شادی خونمون میاره
Der Shahram, der Freude in unser Haus bringt
بچه ها شهرام یه شهرامه
Leute, Shahram ist eben Shahram
شهرامی که از بچگی تا پیری به همرامه
Der Shahram, der mich von der Kindheit bis ins Alter begleitet
این (قصه)قصه زندگی من و تو و شهرامه
Diese (Geschichte) Geschichte ist die Lebensgeschichte von mir, dir und Shahram
شهرامی که عاشق تو و عاشق عاشقای آب و خاک و پرچم سبز و سفید و سرخ وطنش ایرانه
Der Shahram, der dich liebt, und der die liebt, die das Wasser, die Erde und die grün-weiß-rote Flagge seiner Heimat Iran lieben
تو بیا یه بار به قصه دلم گوش بکن.قصه همچین که شنیدی فراموش بکن
Komm, hör einmal der Geschichte meines Herzens zu. Vergiss die Geschichte, sobald du sie gehört hast
تو بیا با من باش تا بهت بگم کی ام. میون این همه عاشق،عاشقت من یکی ام
Komm, sei bei mir, damit ich dir sage, wer ich bin. Unter all diesen Liebenden bin ich der eine, der dich liebt
کاشکی کاشکی کاشکی،کاشکی دوستم داشتی(کاشکی)
Ach hättest du, hättest du, hättest du, hättest du mich doch geliebt (Ach hättest du)
عکسی که با من داشتی پیشت نگه میداشتی
Das Foto, das du mit mir hattest, bei dir behalten
کاشکی کاشکی کاشکی،با من میکردی آشتی
Ach hättest du, hättest du, hättest du, dich doch mit mir versöhnt
اسممو اول اسم عاشقات میزاشتی
Meinen Namen an den Anfang der Namen deiner Liebhaber gesetzt
یادمه بچه بودیم که دیدمت.پیرهنتو گرفتمو کشیدمت
Ich erinnere mich, wir waren Kinder, als ich dich sah. Ich packte dein Hemd und zog dich
زیر اون درخت کنار پنجره.یواشی گولت زدمو بوسیدمت
Unter jenem Baum neben dem Fenster. Heimlich habe ich dich überlistet und dich geküsst
کاشکی کاشکی کاشکی،کاشکی دوستم می داشتی(کاشکی)
Ach hättest du, hättest du, hättest du, hättest du mich doch geliebt (Ach hättest du)
کاشکی کاشکی ،لب،لب،لبو رو لبام میزاشتی
Ach hättest du, hättest du, Lippe, Lippe, deine Lippen auf meine gelegt
کاشکی کاشکی کاشکی،با من میکردی آشتی
Ach hättest du, hättest du, hättest du, dich doch mit mir versöhnt
اسممو اول اسم عاشقات میزاشتی
Meinen Namen an den Anfang der Namen deiner Liebhaber gesetzt
دون دونه دونه دونه،بهت میدم نشونه.تا بدونی هنوزم یادمه اون زمونه
Stück für Stück für Stück für Stück, gebe ich dir ein Zeichen. Damit du weißt, ich erinnere mich noch an jene Zeit
نشون به اون نشونه،از رو دیوار خونه،اومدم خونه ات شبونه،خوندم برات ترانه
Zeichen für jenes Zeichen, über die Hausmauer, kam ich nachts zu deinem Haus, sang dir ein Lied
شعرهای عاشقونه،نشون به اون نشونه،خانوم انگاری یادتونه
Liebesgedichte, Zeichen für jenes Zeichen, Madame, es scheint, Sie erinnern sich
نشون به اون نشونه،موهاتو کردی شونه،گرفتی هی بهونه،گفتی به من نزار کسی رازمونو بدونه
Zeichen für jenes Zeichen, du hast dein Haar gekämmt, hast Ausreden gesucht, sagtest zu mir, lass niemanden unser Geheimnis wissen
نشون به اون نشونه،خانوم انگاری یادتونه
Zeichen für jenes Zeichen, Madame, es scheint, Sie erinnern sich
کاشکی کاشکی کاشکی،کاشکی دوستم داشتی(کاشکی)
Ach hättest du, hättest du, hättest du, hättest du mich doch geliebt (Ach hättest du)
عکسی که با من داشتی پیشت نگه میداشتی
Das Foto, das du mit mir hattest, bei dir behalten
کاشکی کاشکی کاشکی،با من میکردی آشتی
Ach hättest du, hättest du, hättest du, dich doch mit mir versöhnt
اسممو اول اسم عاشقات میزاشتی
Meinen Namen an den Anfang der Namen deiner Liebhaber gesetzt
دون دونه دونه دونه،بهت میدم نشونه.تا بدونی هنوزم یادمه اون زمونه
Stück für Stück für Stück für Stück, gebe ich dir ein Zeichen. Damit du weißt, ich erinnere mich noch an jene Zeit
نشون به اون نشونه،از رو دیوار خونه،اومدم خونه ات شبونه،خوندم برات ترانه
Zeichen für jenes Zeichen, über die Hausmauer, kam ich nachts zu deinem Haus, sang dir ein Lied
شعرهای عاشقونه،نشون به اون نشونه،خانوم انگاری یادتونه
Liebesgedichte, Zeichen für jenes Zeichen, Madame, es scheint, Sie erinnern sich
نشون به اون نشونه،موهاتو کردی شونه،گرفتی هی بهونه،گفتی به من نزار کسی رازمونو بدونه
Zeichen für jenes Zeichen, du hast dein Haar gekämmt, hast Ausreden gesucht, sagtest zu mir, lass niemanden unser Geheimnis wissen
نشون به اون نشونه،خانوم انگاری یادتونه
Zeichen für jenes Zeichen, Madame, es scheint, Sie erinnern sich
کاشکی کاشکی کاشکی،کاشکی دوستم داشتی(کاشکی)
Ach hättest du, hättest du, hättest du, hättest du mich doch geliebt (Ach hättest du)
عکسی که با من داشتی پیشت نگه میداشتی
Das Foto, das du mit mir hattest, bei dir behalten
کاشکی کاشکی کاشکی،با من میکردی آشتی
Ach hättest du, hättest du, hättest du, dich doch mit mir versöhnt
اسممو اول اسم عاشقات میزاشتی
Meinen Namen an den Anfang der Namen deiner Liebhaber gesetzt
تو بیا یه بار به قصه دلم گوش بکن.قصه همچین که شنیدی فراموش بکن
Komm, hör einmal der Geschichte meines Herzens zu. Vergiss die Geschichte, sobald du sie gehört hast
تو بیا با من باش تا بهت بگم کی ام. میون این همه عاشق،عاشقت من یکی ام
Komm, sei bei mir, damit ich dir sage, wer ich bin. Unter all diesen Liebenden bin ich der eine, der dich liebt
کاشکی کاشکی کاشکی،کاشکی دوستم می داشتی(کاشکی)
Ach hättest du, hättest du, hättest du, hättest du mich doch geliebt (Ach hättest du)
کاشکی کاشکی ،لب،لب،لبو رو لبام میزاشتی
Ach hättest du, hättest du, Lippe, Lippe, deine Lippen auf meine gelegt
کاشکی کاشکی کاشکی،با من میکردی آشتی
Ach hättest du, hättest du, hättest du, dich doch mit mir versöhnt
اسممو اول اسم عاشقات میزاشتی
Meinen Namen an den Anfang der Namen deiner Liebhaber gesetzt





Авторы: Shahram Shabpareh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.