Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gheseh, Story
Gheseh, Geschichte
میخوام
براتون
یه
قصه
بگم
Ich
möchte
euch
eine
Geschichte
erzählen
این
قصه،قصه
زندگی
شهرامه
Diese
Geschichte,
ist
die
Lebensgeschichte
von
Shahram
شهرامی
که
موسیقیش
تو
درسامه
Der
Shahram,
dessen
Musik
mich
begleitet
شهرامی
که
شعراش
مثل
حرفهامه
Der
Shahram,
dessen
Gedichte
wie
meine
Worte
sind
شهرام
هنوزم
همون
شهرامه
Shahram
ist
immer
noch
derselbe
Shahram
شهرامی
که
ایرانو
یادم
میاره
Der
Shahram,
der
mich
an
Iran
erinnert
شهرامی
که
شادی
خونمون
میاره
Der
Shahram,
der
Freude
in
unser
Haus
bringt
بچه
ها
شهرام
یه
شهرامه
Leute,
Shahram
ist
eben
Shahram
شهرامی
که
از
بچگی
تا
پیری
به
همرامه
Der
Shahram,
der
mich
von
der
Kindheit
bis
ins
Alter
begleitet
این
(قصه)قصه
زندگی
من
و
تو
و
شهرامه
Diese
(Geschichte)
Geschichte
ist
die
Lebensgeschichte
von
mir,
dir
und
Shahram
شهرامی
که
عاشق
تو
و
عاشق
عاشقای
آب
و
خاک
و
پرچم
سبز
و
سفید
و
سرخ
وطنش
ایرانه
Der
Shahram,
der
dich
liebt,
und
der
die
liebt,
die
das
Wasser,
die
Erde
und
die
grün-weiß-rote
Flagge
seiner
Heimat
Iran
lieben
تو
بیا
یه
بار
به
قصه
دلم
گوش
بکن.قصه
همچین
که
شنیدی
فراموش
بکن
Komm,
hör
einmal
der
Geschichte
meines
Herzens
zu.
Vergiss
die
Geschichte,
sobald
du
sie
gehört
hast
تو
بیا
با
من
باش
تا
بهت
بگم
کی
ام.
میون
این
همه
عاشق،عاشقت
من
یکی
ام
Komm,
sei
bei
mir,
damit
ich
dir
sage,
wer
ich
bin.
Unter
all
diesen
Liebenden
bin
ich
der
eine,
der
dich
liebt
کاشکی
کاشکی
کاشکی،کاشکی
دوستم
داشتی(کاشکی)
Ach
hättest
du,
hättest
du,
hättest
du,
hättest
du
mich
doch
geliebt
(Ach
hättest
du)
عکسی
که
با
من
داشتی
پیشت
نگه
میداشتی
Das
Foto,
das
du
mit
mir
hattest,
bei
dir
behalten
کاشکی
کاشکی
کاشکی،با
من
میکردی
آشتی
Ach
hättest
du,
hättest
du,
hättest
du,
dich
doch
mit
mir
versöhnt
اسممو
اول
اسم
عاشقات
میزاشتی
Meinen
Namen
an
den
Anfang
der
Namen
deiner
Liebhaber
gesetzt
یادمه
بچه
بودیم
که
دیدمت.پیرهنتو
گرفتمو
کشیدمت
Ich
erinnere
mich,
wir
waren
Kinder,
als
ich
dich
sah.
Ich
packte
dein
Hemd
und
zog
dich
زیر
اون
درخت
کنار
پنجره.یواشی
گولت
زدمو
بوسیدمت
Unter
jenem
Baum
neben
dem
Fenster.
Heimlich
habe
ich
dich
überlistet
und
dich
geküsst
کاشکی
کاشکی
کاشکی،کاشکی
دوستم
می
داشتی(کاشکی)
Ach
hättest
du,
hättest
du,
hättest
du,
hättest
du
mich
doch
geliebt
(Ach
hättest
du)
کاشکی
کاشکی
،لب،لب،لبو
رو
لبام
میزاشتی
Ach
hättest
du,
hättest
du,
Lippe,
Lippe,
deine
Lippen
auf
meine
gelegt
کاشکی
کاشکی
کاشکی،با
من
میکردی
آشتی
Ach
hättest
du,
hättest
du,
hättest
du,
dich
doch
mit
mir
versöhnt
اسممو
اول
اسم
عاشقات
میزاشتی
Meinen
Namen
an
den
Anfang
der
Namen
deiner
Liebhaber
gesetzt
دون
دونه
دونه
دونه،بهت
میدم
نشونه.تا
بدونی
هنوزم
یادمه
اون
زمونه
Stück
für
Stück
für
Stück
für
Stück,
gebe
ich
dir
ein
Zeichen.
Damit
du
weißt,
ich
erinnere
mich
noch
an
jene
Zeit
نشون
به
اون
نشونه،از
رو
دیوار
خونه،اومدم
خونه
ات
شبونه،خوندم
برات
ترانه
Zeichen
für
jenes
Zeichen,
über
die
Hausmauer,
kam
ich
nachts
zu
deinem
Haus,
sang
dir
ein
Lied
شعرهای
عاشقونه،نشون
به
اون
نشونه،خانوم
انگاری
یادتونه
Liebesgedichte,
Zeichen
für
jenes
Zeichen,
Madame,
es
scheint,
Sie
erinnern
sich
نشون
به
اون
نشونه،موهاتو
کردی
شونه،گرفتی
هی
بهونه،گفتی
به
من
نزار
کسی
رازمونو
بدونه
Zeichen
für
jenes
Zeichen,
du
hast
dein
Haar
gekämmt,
hast
Ausreden
gesucht,
sagtest
zu
mir,
lass
niemanden
unser
Geheimnis
wissen
نشون
به
اون
نشونه،خانوم
انگاری
یادتونه
Zeichen
für
jenes
Zeichen,
Madame,
es
scheint,
Sie
erinnern
sich
کاشکی
کاشکی
کاشکی،کاشکی
دوستم
داشتی(کاشکی)
Ach
hättest
du,
hättest
du,
hättest
du,
hättest
du
mich
doch
geliebt
(Ach
hättest
du)
عکسی
که
با
من
داشتی
پیشت
نگه
میداشتی
Das
Foto,
das
du
mit
mir
hattest,
bei
dir
behalten
کاشکی
کاشکی
کاشکی،با
من
میکردی
آشتی
Ach
hättest
du,
hättest
du,
hättest
du,
dich
doch
mit
mir
versöhnt
اسممو
اول
اسم
عاشقات
میزاشتی
Meinen
Namen
an
den
Anfang
der
Namen
deiner
Liebhaber
gesetzt
دون
دونه
دونه
دونه،بهت
میدم
نشونه.تا
بدونی
هنوزم
یادمه
اون
زمونه
Stück
für
Stück
für
Stück
für
Stück,
gebe
ich
dir
ein
Zeichen.
Damit
du
weißt,
ich
erinnere
mich
noch
an
jene
Zeit
نشون
به
اون
نشونه،از
رو
دیوار
خونه،اومدم
خونه
ات
شبونه،خوندم
برات
ترانه
Zeichen
für
jenes
Zeichen,
über
die
Hausmauer,
kam
ich
nachts
zu
deinem
Haus,
sang
dir
ein
Lied
شعرهای
عاشقونه،نشون
به
اون
نشونه،خانوم
انگاری
یادتونه
Liebesgedichte,
Zeichen
für
jenes
Zeichen,
Madame,
es
scheint,
Sie
erinnern
sich
نشون
به
اون
نشونه،موهاتو
کردی
شونه،گرفتی
هی
بهونه،گفتی
به
من
نزار
کسی
رازمونو
بدونه
Zeichen
für
jenes
Zeichen,
du
hast
dein
Haar
gekämmt,
hast
Ausreden
gesucht,
sagtest
zu
mir,
lass
niemanden
unser
Geheimnis
wissen
نشون
به
اون
نشونه،خانوم
انگاری
یادتونه
Zeichen
für
jenes
Zeichen,
Madame,
es
scheint,
Sie
erinnern
sich
کاشکی
کاشکی
کاشکی،کاشکی
دوستم
داشتی(کاشکی)
Ach
hättest
du,
hättest
du,
hättest
du,
hättest
du
mich
doch
geliebt
(Ach
hättest
du)
عکسی
که
با
من
داشتی
پیشت
نگه
میداشتی
Das
Foto,
das
du
mit
mir
hattest,
bei
dir
behalten
کاشکی
کاشکی
کاشکی،با
من
میکردی
آشتی
Ach
hättest
du,
hättest
du,
hättest
du,
dich
doch
mit
mir
versöhnt
اسممو
اول
اسم
عاشقات
میزاشتی
Meinen
Namen
an
den
Anfang
der
Namen
deiner
Liebhaber
gesetzt
تو
بیا
یه
بار
به
قصه
دلم
گوش
بکن.قصه
همچین
که
شنیدی
فراموش
بکن
Komm,
hör
einmal
der
Geschichte
meines
Herzens
zu.
Vergiss
die
Geschichte,
sobald
du
sie
gehört
hast
تو
بیا
با
من
باش
تا
بهت
بگم
کی
ام.
میون
این
همه
عاشق،عاشقت
من
یکی
ام
Komm,
sei
bei
mir,
damit
ich
dir
sage,
wer
ich
bin.
Unter
all
diesen
Liebenden
bin
ich
der
eine,
der
dich
liebt
کاشکی
کاشکی
کاشکی،کاشکی
دوستم
می
داشتی(کاشکی)
Ach
hättest
du,
hättest
du,
hättest
du,
hättest
du
mich
doch
geliebt
(Ach
hättest
du)
کاشکی
کاشکی
،لب،لب،لبو
رو
لبام
میزاشتی
Ach
hättest
du,
hättest
du,
Lippe,
Lippe,
deine
Lippen
auf
meine
gelegt
کاشکی
کاشکی
کاشکی،با
من
میکردی
آشتی
Ach
hättest
du,
hättest
du,
hättest
du,
dich
doch
mit
mir
versöhnt
اسممو
اول
اسم
عاشقات
میزاشتی
Meinen
Namen
an
den
Anfang
der
Namen
deiner
Liebhaber
gesetzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shahram Shabpareh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.