Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
میخوام
براتون
یه
قصه
بگم
ich
möchte
euch
eine
Geschichte
erzählen.
این
قصه،قصه
زندگی
شهرامه
Diese
Geschichte
ist
die
Lebensgeschichte
von
Shahram.
شهرامی
که
موسیقیش
تو
درسامه
Der
Shahram,
dessen
Musik
mich
begleitet.
شهرامی
که
شعراش
مثل
حرفهامه
Der
Shahram,
dessen
Gedichte
wie
meine
Worte
sind.
شهرام
هنوزم
همون
شهرامه
Shahram
ist
immer
noch
derselbe
Shahram.
شهرامی
که
ایرانو
یادم
میاره
Der
Shahram,
der
mich
an
Iran
erinnert.
شهرامی
که
شادی
خونمون
میاره
Der
Shahram,
der
Freude
in
unser
Haus
bringt.
بچه
ها
شهرام
یه
شهرامه
Leute,
Shahram
ist
eben
Shahram.
شهرامی
که
از
بچگی
تا
پیری
به
همرامه
Der
Shahram,
der
mich
von
der
Kindheit
bis
ins
Alter
begleitet.
این
(قصه)قصه
زندگی
من
و
تو
و
شهرامه
Diese
(Geschichte)
Geschichte
ist
die
Lebensgeschichte
von
mir
und
dir
und
Shahram.
شهرامی
که
عاشق
تو
و
عاشق
عاشقای
آب
و
خاک
و
پرچم
سبز
و
سفید
و
سرخ
وطنش
ایرانه
Der
Shahram,
der
dich
liebt
und
die
Liebenden
des
Wassers
und
der
Erde
und
der
grünen,
weißen
und
roten
Flagge
seiner
Heimat
Iran
liebt.
تو
بیا
یه
بار
به
قصه
دلم
گوش
بکن.قصه
همچین
که
شنیدی
فراموش
بکن
Komm,
hör
einmal
auf
die
Geschichte
meines
Herzens.
Sobald
du
die
Geschichte
gehört
hast,
vergiss
sie.
تو
بیا
با
من
باش
تا
بهت
بگم
کی
ام.
میون
این
همه
عاشق،عاشقت
من
یکی
ام
Komm,
sei
bei
mir,
damit
ich
dir
sage,
wer
ich
bin.
Unter
all
diesen
Liebenden
bin
ich
dein
Liebender.
کاشکی
کاشکی
کاشکی،کاشکی
دوستم
داشتی(کاشکی)
Ach,
ach,
ach,
hättest
du
mich
doch
geliebt
(Ach).
عکسی
که
با
من
داشتی
پیشت
نگه
میداشتی
Das
Foto,
das
du
mit
mir
hattest,
hättest
du
bei
dir
behalten.
کاشکی
کاشکی
کاشکی،با
من
میکردی
آشتی
Ach,
ach,
ach,
hättest
du
dich
doch
mit
mir
versöhnt.
اسممو
اول
اسم
عاشقات
میزاشتی
Hättest
du
meinen
Namen
an
den
Anfang
der
Namen
deiner
Liebhaber
gesetzt.
یادمه
بچه
بودیم
که
دیدمت.پیرهنتو
گرفتمو
کشیدمت
Ich
erinnere
mich,
wir
waren
Kinder,
als
ich
dich
sah.
Ich
packte
dein
Hemd
und
zog
dich.
زیر
اون
درخت
کنار
پنجره.یواشی
گولت
زدمو
بوسیدمت
Unter
jenem
Baum
neben
dem
Fenster.
Heimlich
täuschte
ich
dich
und
küsste
dich.
کاشکی
کاشکی
کاشکی،کاشکی
دوستم
می
داشتی(کاشکی)
Ach,
ach,
ach,
hättest
du
mich
doch
geliebt
(Ach).
کاشکی
کاشکی
،لب،لب،لبو
رو
لبام
میزاشتی
Ach,
ach,
Lippen,
Lippen,
hättest
du
deine
Lippen
doch
auf
meine
gelegt.
کاشکی
کاشکی
کاشکی،با
من
میکردی
آشتی
Ach,
ach,
ach,
hättest
du
dich
doch
mit
mir
versöhnt.
اسممو
اول
اسم
عاشقات
میزاشتی
Hättest
du
meinen
Namen
an
den
Anfang
der
Namen
deiner
Liebhaber
gesetzt.
دون
دونه
دونه
دونه،بهت
میدم
نشونه.تا
بدونی
هنوزم
یادمه
اون
زمونه
Zeichen
für
Zeichen,
Zeichen
für
Zeichen,
gebe
ich
dir
ein
Zeichen.
Damit
du
weißt,
ich
erinnere
mich
noch
an
jene
Zeit.
نشون
به
اون
نشونه،از
رو
دیوار
خونه،اومدم
خونه
ات
شبونه،خوندم
برات
ترانه
Als
Zeichen
dafür,
über
die
Hausmauer,
kam
ich
nachts
zu
deinem
Haus,
sang
für
dich
ein
Lied.
شعرهای
عاشقونه،نشون
به
اون
نشونه،خانوم
انگاری
یادتونه
Liebesgedichte,
als
Zeichen
dafür,
meine
Dame,
es
scheint,
Sie
erinnern
sich.
نشون
به
اون
نشونه،موهاتو
کردی
شونه،گرفتی
هی
بهونه،گفتی
به
من
نزار
کسی
رازمونو
بدونه
Als
Zeichen
dafür,
du
hast
dein
Haar
gekämmt,
fandest
immer
wieder
Ausreden,
sagtest
zu
mir,
lass
niemanden
unser
Geheimnis
erfahren.
نشون
به
اون
نشونه،خانوم
انگاری
یادتونه
Als
Zeichen
dafür,
meine
Dame,
es
scheint,
Sie
erinnern
sich.
کاشکی
کاشکی
کاشکی،کاشکی
دوستم
داشتی(کاشکی)
Ach,
ach,
ach,
hättest
du
mich
doch
geliebt
(Ach).
عکسی
که
با
من
داشتی
پیشت
نگه
میداشتی
Das
Foto,
das
du
mit
mir
hattest,
hättest
du
bei
dir
behalten.
کاشکی
کاشکی
کاشکی،با
من
میکردی
آشتی
Ach,
ach,
ach,
hättest
du
dich
doch
mit
mir
versöhnt.
اسممو
اول
اسم
عاشقات
میزاشتی
Hättest
du
meinen
Namen
an
den
Anfang
der
Namen
deiner
Liebhaber
gesetzt.
دون
دونه
دونه
دونه،بهت
میدم
نشونه.تا
بدونی
هنوزم
یادمه
اون
زمونه
Zeichen
für
Zeichen,
Zeichen
für
Zeichen,
gebe
ich
dir
ein
Zeichen.
Damit
du
weißt,
ich
erinnere
mich
noch
an
jene
Zeit.
نشون
به
اون
نشونه،از
رو
دیوار
خونه،اومدم
خونه
ات
شبونه،خوندم
برات
ترانه
Als
Zeichen
dafür,
über
die
Hausmauer,
kam
ich
nachts
zu
deinem
Haus,
sang
für
dich
ein
Lied.
شعرهای
عاشقونه،نشون
به
اون
نشونه،خانوم
انگاری
یادتونه
Liebesgedichte,
als
Zeichen
dafür,
meine
Dame,
es
scheint,
Sie
erinnern
sich.
نشون
به
اون
نشونه،موهاتو
کردی
شونه،گرفتی
هی
بهونه،گفتی
به
من
نزار
کسی
رازمونو
بدونه
Als
Zeichen
dafür,
du
hast
dein
Haar
gekämmt,
fandest
immer
wieder
Ausreden,
sagtest
zu
mir,
lass
niemanden
unser
Geheimnis
erfahren.
نشون
به
اون
نشونه،خانوم
انگاری
یادتونه
Als
Zeichen
dafür,
meine
Dame,
es
scheint,
Sie
erinnern
sich.
کاشکی
کاشکی
کاشکی،کاشکی
دوستم
داشتی(کاشکی)
Ach,
ach,
ach,
hättest
du
mich
doch
geliebt
(Ach).
عکسی
که
با
من
داشتی
پیشت
نگه
میداشتی
Das
Foto,
das
du
mit
mir
hattest,
hättest
du
bei
dir
behalten.
کاشکی
کاشکی
کاشکی،با
من
میکردی
آشتی
Ach,
ach,
ach,
hättest
du
dich
doch
mit
mir
versöhnt.
اسممو
اول
اسم
عاشقات
میزاشتی
Hättest
du
meinen
Namen
an
den
Anfang
der
Namen
deiner
Liebhaber
gesetzt.
تو
بیا
یه
بار
به
قصه
دلم
گوش
بکن.قصه
همچین
که
شنیدی
فراموش
بکن
Komm,
hör
einmal
auf
die
Geschichte
meines
Herzens.
Sobald
du
die
Geschichte
gehört
hast,
vergiss
sie.
تو
بیا
با
من
باش
تا
بهت
بگم
کی
ام.
میون
این
همه
عاشق،عاشقت
من
یکی
ام
Komm,
sei
bei
mir,
damit
ich
dir
sage,
wer
ich
bin.
Unter
all
diesen
Liebenden
bin
ich
dein
Liebender.
کاشکی
کاشکی
کاشکی،کاشکی
دوستم
می
داشتی(کاشکی)
Ach,
ach,
ach,
hättest
du
mich
doch
geliebt
(Ach).
کاشکی
کاشکی
،لب،لب،لبو
رو
لبام
میزاشتی
Ach,
ach,
Lippen,
Lippen,
hättest
du
deine
Lippen
doch
auf
meine
gelegt.
کاشکی
کاشکی
کاشکی،با
من
میکردی
آشتی
Ach,
ach,
ach,
hättest
du
dich
doch
mit
mir
versöhnt.
اسممو
اول
اسم
عاشقات
میزاشتی
Hättest
du
meinen
Namen
an
den
Anfang
der
Namen
deiner
Liebhaber
gesetzt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shahram Shabpareh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.