Shahram Shabpareh - Hamsayeh - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Shahram Shabpareh - Hamsayeh




Hamsayeh
Hamsayeh
سلام
Hi
علیک سلام،فرمایشی داريد
Hi there, what can I do for you?
نه خیر عرضی دارم،میگم شما صدای قلب منو میشنويد خانوم
Oh no, I just wanted to ask you, do you hear the sound of my heart, Miss?
بله،چطور مگه؟
Yes, why?
هیچی! من وقتی شمارو میبینم ضربان قبلم! (شهرام میخنده) هول شدم
No reason. Whenever I see you, my heart rate, (Shahram laughs), I get nervous.
ضربان قلبم صد برابر تند تر میشه
My heart rate goes 100 times faster.
اِ
Oh.
خانوم اجازه میدید من یه چیزی رو به شما بگم
Miss, would you mind if told you something?
بفرمائید
Go ahead.
من شما رو خیلی دوست دارم
I love you very much.
اِ
Oh.
اُ،ببینم میتونم شما رو ببینم
Well, can I see you?
دِ،باريک الله
Oh, well done.
پس نمیتونم شما رو ببینم
So I can't see you?
نه خیر
No.
اجازه بدید هدیه براتون بفرستم
Would you let me send you a gift?
لازم نکرده
No need.
پس بزاريد یه دونه نامه براتون بنويسم
Well, then let me write you a letter.
اِ
Oh.
اُ
Well.
راستی میتونم نامه بنويسم
Is it okay if I write you a letter?
خیلی خوب،بنویس
Okay, write it.
(می خنده) مرسی،جوابمو میدی
(Laughs) Thank you, will you write me back?
بله،ولی اینارو به خواب باید ببینی
Yes, but you'll have to dream about it.
اِ
Oh.
اُ
Well.
تا صدای پاش میاد دلم تا تا تا تاپ میکنه
As soon as I hear her footsteps, my heart goes boom boom boom.
تا تا تا تاپ دلم ،دل منو بی تاب میکنه
Boom boom boom, my heart makes me restless.
تا میاد همسایمون می رَمو نگاهش میکنم
When my neighbor walks past, I try to get a peek.
یواش نگاه به اون صورت ماهش میکنم
I steal a glance at that beautiful face of hers.
تا نگاهم میکنه،دلم تنمو می لرزونه
When she looks at me, my heart trembles.
لرزش تنم منو از عاشقی می ترسونه
The trembling of my body scares me about being in love.
به دلم میگم بیا و نشیم اسیر این بلا
I tell my heart to stay away from this calamity,
اما دل راضی نمیشه،میگه گشته مبتلا
But my heart won't listen, it says it's in love.
هر چی من بگم کمه از این زرنگ ناقلا
Anything I say is an understatement for this clever little lady,
که لپهاش گل گلیو،رنگ موهاش رنگ طلا
Whose pink cheeks and golden hair.
دلبرو دل دلبرم،آخه نمیشه ازت بگذرم
My sweetheart, I can't get over you.
دل دلبرو دل دلبرم،دیگه گذشته آب از سرم
My sweetheart, things have gone too far now.
یه جوری نگام میکرد،خیال کردم میخوادم
She looked at me in a way that made me think she was interested.
دل به دريا زدمو نامه براش فرستادم
I took a chance and wrote her a letter.
نامه داد نامه نوشت یه خط نوشت جوابم
She wrote me back, a single line.
که میاد،میاد سراغم ولیکن تو خوابم
That she would come, but only in my dreams.
دلبرو دل دلبرم،آخه نمیشه ازت بگذرم
My sweetheart, I can't get over you.
دل دلبرو دل دلبرم،دیگه گذشته آب از سرم
My sweetheart, things have gone too far now.
دلبرو دل دلبرم،آخه نمیشه ازت بگذرم
My sweetheart, I can't get over you.
دل دلبرو دل دلبرم،دیگه گذشته آب از سرم
My sweetheart, things have gone too far now.
دلبرو دل دلبرم،آخه نمیشه ازت بگذرم
My sweetheart, I can't get over you.
دل دلبرو دل دلبرم،دیگه گذشته آب از سرم
My sweetheart, things have gone too far now.
تا صدای پاش میاد دلم تا تا تا تاپ میکنه
As soon as I hear her footsteps, my heart goes boom boom boom.
تا تا تا تاپ دلم ،دل منو بی تاب میکنه
Boom boom boom, my heart makes me restless.
تا میاد همسایمون می رَمو نگاهش میکنم
When my neighbor walks past, I try to get a peek.
یواش نگاه به اون صورت ماهش میکنم
I steal a glance at that beautiful face of hers.
تا نگاهم میکنه،دلم تنمو می لرزونه
When she looks at me, my heart trembles.
لرزش تنم منو از عاشقی می ترسونه
The trembling of my body scares me about being in love.
به دلم میگم بیا و نشیم اسیر این بلا
I tell my heart to stay away from this calamity,
اما دل راضی نمیشه،میگه گشته مبتلا
But my heart won't listen, it says it's in love.
هر چی من بگم کمه از این زرنگ ناقلا
Anything I say is an understatement for this clever little lady,
که لپهاش گل گلیو،رنگ موهاش رنگ طلا
Whose pink cheeks and golden hair.
دلبرو دل دلبرم،آخه نمیشه ازت بگذرم
My sweetheart, I can't get over you.
دل دلبرو دل دلبرم،دیگه گذشته آب از سرم
My sweetheart, things have gone too far now.
یه جوری نگام میکرد،خیال کردم میخوادم
She looked at me in a way that made me think she was interested.
دل به دريا زدمو نامه براش فرستادم
I took a chance and wrote her a letter.
نامه داد نامه نوشت یه خط نوشت جوابم
She wrote me back, a single line.
که میاد،میاد سراغم ولیکن تو خوابم
That she would come, but only in my dreams.
دلبرو دل دلبرم،آخه نمیشه ازت بگذرم
My sweetheart, I can't get over you.
دل دلبرو دل دلبرم،دیگه گذشته آب از سرم
My sweetheart, things have gone too far now.
دلبرو دل دلبرم،آخه نمیشه ازت بگذرم
My sweetheart, I can't get over you.
دل دلبرو دل دلبرم،دیگه گذشته آب از سرم
My sweetheart, things have gone too far now.
دلبرو دل دلبرم
My sweetheart.
دل دلبرو دل دلبرم
My sweetheart.
دلبرو دل دلبرم
My sweetheart.





Авторы: Shahram Shabpareh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.