Shahram Shabpareh - Iran Iran - перевод текста песни на немецкий

Iran Iran - Shahram Shabparehперевод на немецкий




Iran Iran
Iran Iran
عمر من آخر شد و تن گشته بیمار
Mein Leben ging zu Ende, und mein Körper wurde krank
کی شود دشمن به نابودی گرفتار
Wann wird der Feind der Vernichtung anheimfallen?
مردنم آسان بود بر چوبه دار
Mein Tod wäre leicht am Galgen,
گر ببینم گل شود فرمانبر خار
Wenn ich sehe, wie die Blume dem Dorn gehorcht.
نوشتم خاطراتم بر سر باد
Ich schrieb meine Erinnerungen in den Wind,
ندارد کس نشان کز من کند یاد
Niemand hat ein Zeichen, um sich meiner zu erinnern.
مرا،مرا حق است اگر نامی نباشد
Mich, mich trifft das Recht, wenn kein Name von mir bleibt,
خودم کردم که لعنت بر خودم باد
Ich tat es selbst, verflucht sei ich dafür.
ایران ایران، ایران ایران، ایران ایران، ایران ایران
Iran Iran, Iran Iran, Iran Iran, Iran Iran
ایران ایران، ایران ایران، ایران ایران، ایران ایران
Iran Iran, Iran Iran, Iran Iran, Iran Iran
ایران ایران، ایران ایران، ایران ایران، ایران ایران
Iran Iran, Iran Iran, Iran Iran, Iran Iran
ایران ایران، اون ز دست رفته به خون نشسته وطن ماست
Iran Iran, jenes Verlorene, in Blut getauchte, ist unsere Heimat.
ایران ایران، اون دیار بر باد رفته خاک تن ماست
Iran Iran, jenes vom Wind verwehte Land ist die Erde unseres Körpers.
لبها بسته قد مردها خم شده
Die Lippen sind verschlossen, die Gestalt der Männer ist gebeugt.
خنده ها مرده، دلها پر غم شده
Das Lachen ist gestorben, die Herzen sind voller Kummer.
تن ها خسته، هوا پر سم شده
Die Körper sind müde, die Luft ist voller Gift.
بهشت ما رنگ جهنم شده
Unser Paradies hat die Farbe der Hölle angenommen.
ایران ایران، ای که شب تو خونه ات لونه کرده سحری نیست
Iran Iran, o du, in dessen Haus die Nacht nistet, es gibt keine Morgenröte.
ایران ایران، از رفیق و یار و یاورت هیچ اثری نیست
Iran Iran, von Freund, Gefährte und Helfer gibt es keine Spur mehr.
لبها بسته قد مردها خم شده
Die Lippen sind verschlossen, die Gestalt der Männer ist gebeugt.
خنده ها مرده، دلها پر غم شده
Das Lachen ist gestorben, die Herzen sind voller Kummer.
تن ها خسته، هوا پر سم شده
Die Körper sind müde, die Luft ist voller Gift.
بهشت ما رنگ جهنم شده
Unser Paradies hat die Farbe der Hölle angenommen.
ایران ایران، ایران ایران، ایران ایران، ایران ایران
Iran Iran, Iran Iran, Iran Iran, Iran Iran
ایران ایران، ایران ایران، ایران ایران، ایران ایران
Iran Iran, Iran Iran, Iran Iran, Iran Iran
بیا که همصدا شیم، یا پر بگیریم یا که ما فنا شیم
Komm, lass uns einstimmig werden, entweder wir fliegen auf oder wir vergehen.
بیا من و تو ما شیم، یا بمیريم یا از غصه رها شیم
Komm, lass uns "Wir" werden, entweder wir sterben oder wir befreien uns vom Kummer.
دلم چه ويرون شده، حالم پريشون شده
Mein Herz ist so zerstört, mein Zustand ist verzweifelt.
تو کوچه های شهرم، خون جای بارون شده
In den Gassen meiner Stadt ist Blut anstelle von Regen getreten.
آی دلم چه ويرون شده، حالم پريشون شده
Ach, mein Herz ist so zerstört, mein Zustand ist verzweifelt.
تو کوچه های شهرم، خون جای بارون شده
In den Gassen meiner Stadt ist Blut anstelle von Regen getreten.
ایران ایران، ایران ایران، ایران ایران، ایران ایران
Iran Iran, Iran Iran, Iran Iran, Iran Iran
ایران ایران، ایران ایران، ایران ایران، ایران ایران
Iran Iran, Iran Iran, Iran Iran, Iran Iran
ایران ایران، اون ز دست رفته به خون نشسته وطن ماست
Iran Iran, jenes Verlorene, in Blut getauchte, ist unsere Heimat.
ایران ایران، اون دیار بر باد رفته خاک تن ماست
Iran Iran, jenes vom Wind verwehte Land ist die Erde unseres Körpers.
لبها بسته قد مردها خم شده
Die Lippen sind verschlossen, die Gestalt der Männer ist gebeugt.
خنده ها مرده، دلها پر غم شده
Das Lachen ist gestorben, die Herzen sind voller Kummer.
تن ها خسته، هوا پر سم شده
Die Körper sind müde, die Luft ist voller Gift.
بهشت ما رنگ جهنم شده
Unser Paradies hat die Farbe der Hölle angenommen.
ایران ایران، ای که شب تو خونه ات لونه کرده سحری نیست
Iran Iran, o du, in dessen Haus die Nacht nistet, es gibt keine Morgenröte.
ایران ایران، از رفیق و یار و یاورت هیچ اثری نیست
Iran Iran, von Freund, Gefährte und Helfer gibt es keine Spur mehr.
لبها بسته قد مردها خم شده
Die Lippen sind verschlossen, die Gestalt der Männer ist gebeugt.
خنده ها مرده، دلها پر غم شده
Das Lachen ist gestorben, die Herzen sind voller Kummer.
تن ها خسته، هوا پر سم شده
Die Körper sind müde, die Luft ist voller Gift.
بهشت ما رنگ جهنم شده
Unser Paradies hat die Farbe der Hölle angenommen.
ایران ایران، ایران ایران، ایران ایران، ایران ایران
Iran Iran, Iran Iran, Iran Iran, Iran Iran
ایران ایران، ایران ایران، ایران ایران، ایران ایران
Iran Iran, Iran Iran, Iran Iran, Iran Iran
بیا که همصدا شیم، یا پر بگیریم یا که ما فنا شیم
Komm, lass uns einstimmig werden, entweder wir fliegen auf oder wir vergehen.
بیا من و تو ما شیم، یا بمیريم یا از غصه رها شیم
Komm, lass uns "Wir" werden, entweder wir sterben oder wir befreien uns vom Kummer.
دلم چه ويرون شده، حالم پريشون شده
Mein Herz ist so zerstört, mein Zustand ist verzweifelt.
تو کوچه های شهرم، خون جای بارون شده
In den Gassen meiner Stadt ist Blut anstelle von Regen getreten.
آی دلم چه ويرون شده، حالم پريشون شده
Ach, mein Herz ist so zerstört, mein Zustand ist verzweifelt.
تو کوچه های شهرم، خون جای بارون شده
In den Gassen meiner Stadt ist Blut anstelle von Regen getreten.
ایران ایران، ایران ایران، ایران ایران، ایران ایران
Iran Iran, Iran Iran, Iran Iran, Iran Iran
ایران ایران، ایران ایران، ایران ایران، ایران ایران
Iran Iran, Iran Iran, Iran Iran, Iran Iran
ایران ایران، ایران ایران، ایران ایران، ایران ایران
Iran Iran, Iran Iran, Iran Iran, Iran Iran
ایران ایران، ایران ایران، ایران ایران، ایران ایران
Iran Iran, Iran Iran, Iran Iran, Iran Iran





Авторы: Shahram Shabpareh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.