Shahram Shabpareh - Kalagha, Del Migeh, Gol Be Sar Aroos, Jaan Jaan - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Shahram Shabpareh - Kalagha, Del Migeh, Gol Be Sar Aroos, Jaan Jaan




Kalagha, Del Migeh, Gol Be Sar Aroos, Jaan Jaan
Калаха, Дель Мигех, Голь Бе Сар Аруус, Джаан Джаан
غروبا که میشه روشن چراغا
Когда закат озаряет огни фонарей,
میان از مدرسه خونه کلاغا
С уроков из школы летят вороны.
یاد حرفای اون روزت می افتم
Я вспоминаю слова твои того дня,
که تا گفتی به جون و دل شنفتم
Когда я услышал их всей душою моей.
عجب غافل بودم من
О, как слеп я был,
اسیر دل بودم من
Был рабом сердца,
اسیر دل نبودم
Не раб сердца,
اگه عاقل بودم من
Если б мудр был.
یادت میاد به من گفتی چی کار کن
Помнишь, ты сказала мне, что делать?
گفتی از مدرسه امروز فرار کن
Сказала, сбежать из школы сегодня.
فرار کردم من اون روز زنگ آخر
Я сбежал в тот день после последнего звонка,
نرفتم مدرسه تا سال دیگر
Не ходил в школу до будущего года.
عجب غافل بودم من
О, как слеп я был,
اسیر دل بودم من
Был рабом сердца,
اسیر دل نبودم
Не раб сердца,
اگه عاقل بودم من
Если б мудр был.
غروبه بر میگردن باز کلاغا
Закат, вороны возвращаются снова,
به یادم باز میاد اون کوچه باغا
И вспоминаю я те аллеи.
هنوز تو اون کوچه رو اون اقاقی
До сих пор в той аллее на той акации,
دلی که کنده بودیم مونده باقی
Сердца, что разбили мы, остались.
هنوز تو اون کوچه رو اون اقاقی
До сих пор в той аллее на той акации,
دلی که کنده بودیم مونده باقی
Сердца, что разбили мы, остались.
عجب غافل بودم من
О, как слеп я был,
اسیر دل بودم من
Был рабом сердца,
اسیر دل نبودم
Не раб сердца,
اگه عاقل بودم من
Если б мудр был.
عجب غافل بودم من
О, как слеп я был,
اسیر دل بودم من
Был рабом сердца,
اسیر دل نبودم
Не раб сердца,
اگه عاقل بودم من
Если б мудр был.
تا سرو گردن ناز تو پیدا میشه
Когда твой нежный стан появляется,
تو کوچه تند و تند پنجره ها وا میشه
В переулке окна мигом распахиваются.
عاشق بینوا غرق تماشا میشه
Бедняга влюбленный тонет во взглядах,
میون عاشقا عاشقی رسوا میشه
Влюбленный среди влюбленных себя выдает.
وقتی از کوچه ما گذر میکنی دل میگه اومد
Когда ты проходишь по нашей улице, сердце говорит: "Она пришла",
آی دل میگه اومد
О, сердце говорит: "Она пришла",
وقتی از خونه فکر سفر میکنی دل میگه اومد
Когда ты думаешь о путешествии, сердце говорит: "Она пришла",
دل میگه اومد
Сердце говорит: "Она пришла",
میدونم میدونم قد رعنا داری
Я знаю, я знаю, твой стан высок.
چشمای زیبا داری خیلی تماشا داری
Прекрасные глаза, ты привлекаешь взгляды.
تو باید بدونی که منم دل دارم
Ты должна знать, что у меня тоже есть сердце,
چند ساله تو این محل حق آب و گل دارم
Много лет в этом районе, я имею на это право.
وقتی از کوچه ما گذر میکنی دل میگه اومد
Когда ты проходишь по нашей улице, сердце говорит: "Она пришла",
آی دل میگه اومد
О, сердце говорит: "Она пришла",
دل میگه اومد
Сердце говорит: "Она пришла",
دل میگه اومد...
Сердце говорит: "Она пришла..."
گل بسر عروس یالا
Цветок на волосах невесты, вперёд,
دامادو ببوس یالا
Поцелуй жениха, вперёд,
گل بسر عروس یالا
Цветок на волосах невесты, вперёд,
دامادو ببوس یالا
Поцелуй жениха, вперёд,
داماد تو رو بوسیده
Жених поцеловал тебя,
غنچه لبتو چیده
Раскрыл твои прекрасные губы,
واسه کبوتر قلبت
Для твоей голубки, твоего сердца,
امشب دونه پاشیده
Сегодня он рассыпал зерно.
امشب دونه پاشیده
Сегодня он рассыпал зерно,
امشب دونه پاشیده
Сегодня он рассыпал зерно,
خدای مهربون دوتا دلو به هم رسونده
Милостивый Бог, Он соединил две души,
رسونده
Соединил,
می دونم که دیگه دل تو دل عروس نمونده
Я знаю, что теперь сердце невесты бьется неровно,
نمونده وای نمونده
Неровно, ой, неровно,
دو روز زندگی رو نکنه که مفت ببازیم
Не будем же зря терять два дня нашей жизни,
ببازیم
Терять,
تا می تونیم تو صحرای محبتها بتازیم
Будем мчаться по полям любви, пока можем,
گل بسر عروس یالا
Цветок на волосах невесты, вперёд,
دامادو ببوس یالا
Поцелуй жениха, вперёд,
آی عروس خانوم یالا
О, госпожа невеста, вперёд,
دامادو ببوس د یالا!
Поцелуй жениха, вперёд!
د یالا!
Вперёд!
باز ای سیه مو موهاتو پریشون کردی
Ты снова распустила свои черные волосы,
باز زیر موهات چهرتو پنهون کردی
Ты снова спрятала лицо под волосами,
باز منو افسون کردی باز دلمو خون کردی
Ты снова очаровала меня, ты снова разбила мне сердце,
باز...
Снова...
جان جان جان جان جان جان جان
Милый, милый, милый, милый, милый, милый, милый,
جان جان جان جان جان جان جان
Милый, милый, милый, милый, милый, милый, милый,
دلم میخواد نسیمی پس بزنه موهاتو
Я хочу, чтобы ветер откинул твои волосы назад,
که ببینم دوباره حالت اون چشاتو
Чтобы я снова увидел твой взгляд.
دلم میخواد که شادی خونه کنه تو قلبت
Я хочу, чтобы радость поселилась в твоем сердце,
که بشنوم دوباره قهقه خنده هاتو
Чтобы я снова услышал твой смех.
باز ای سیه مو موهاتو پریشون کردی
Ты снова распустила свои черные волосы,
باز زیر موهات چهرتو پنهون کردی
Ты снова спрятала лицо под волосами,
باز منو افسون کردی باز دلمو خون کردی
Ты снова очаровала меня, ты снова разбила мне сердце,
جان
Милый,





Авторы: Armin Hashemi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.