Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
لوس
آنجلس
شهری
که
ما
توش
زندگی
میکنیم
و
بهش
میگن
شهر
فرشتگان
Los
Angeles,
die
Stadt,
in
der
wir
leben
und
die
sie
Stadt
der
Engel
nennen
هالیوود
عجیبه
که
میگن
این
شهر
قشنگه!!
Hollywood
ist
seltsam,
dass
man
sagt,
diese
Stadt
sei
schön!!
این
شهری
رو
که
میگن
شهر
فرنگه،
خیلی
قشنگه،
تو
کوچه
هاش
جنگه،
پر
تفنگه
Diese
Stadt,
die
man
die
Stadt
der
Wunder
nennt,
sehr
schön,
in
ihren
Gassen
herrscht
Krieg,
voller
Gewehre
پر
فشنگه،
پر
ببر
و
شیر
و
پلنگه،
گروه
گروه
دسته
دسته
جنگه
voller
Kugeln,
voller
Tiger,
Löwen
und
Leoparden,
Gruppe
um
Gruppe,
Schar
um
Schar
herrscht
Krieg
رفاقت
اینجا
یه
پاش
می
لنگه،
عجبا
که
میگن
این
شهر
قشنگه
Freundschaft
hier
hinkt
auf
einem
Bein,
erstaunlich,
dass
man
sagt,
diese
Stadt
sei
schön
این
شهری
که
شده
شهر
فرشته
ها،
سیاهه
خیلی
سرنوشتها
Diese
Stadt,
die
zur
Stadt
der
Engel
geworden
ist,
hier
sind
viele
Schicksale
schwarz
اینجا
آدما
تک
و
تنهان
یکی
یکی،
اینجا
مثل
اینه
که
عاشق
نمیشه
هیچکی
Hier
sind
die
Menschen
allein
und
einsam,
einer
nach
dem
anderen,
hier
ist
es
so,
als
ob
sich
niemand
verliebt
وای
که
چه
حالی
دارم،
هوای
دیارو
دارم،
تو
این
دیار
غربت،
فقط
خدارو
دارم
Oh,
wie
ich
mich
fühle,
ich
sehne
mich
nach
der
Heimat,
in
diesem
fremden
Land
habe
ich
nur
Gott
وای
که
چه
حالی
دارم،
هوای
دیارو
دارم،
تو
این
دیار
غربت،
فقط
خدارو
دارم
Oh,
wie
ich
mich
fühle,
ich
sehne
mich
nach
der
Heimat,
in
diesem
fremden
Land
habe
ich
nur
Gott
این
سرزمین،
آمريکارو
میگم
شاید
قشنگه!
ولی
سرزمین
ما
نیست
Dieses
Land,
ich
meine
Amerika,
ist
vielleicht
schön!
Aber
es
ist
nicht
unser
Land
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shahram Shabpareh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.