Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mardom Azar
Menschenquälerin
کاشکی
می
شد
امروز
دیروز
بشه،کاشکی
می
شد
Ich
wünschte,
heute
könnte
gestern
werden,
ich
wünschte
es.
شبها
بره
باز
دوباره
روز
بشه،کاشکی
می
شد
Ich
wünschte,
die
Nächte
würden
vergehen
und
es
würde
wieder
Tag
werden,
ich
wünschte
es.
طاقت
موندن
ندارم،می
میرم
می
میرم،اگه
فردام
مثل
امروز
بشه
Ich
habe
nicht
die
Kraft
zu
bleiben,
ich
sterbe,
ich
sterbe,
wenn
mein
Morgen
wie
heute
wird.
دلم
گرفتارته،همیشه
دنبالته،همه
محل
می
دونن،مردم
آزاری
کارته
Mein
Herz
ist
von
dir
gefangen,
es
folgt
dir
immer,
die
ganze
Nachbarschaft
weiß,
Menschen
quälen
ist
deine
Art.
روز
اول
که
من
از
پنجره
دیدم
تو
رو
Der
erste
Tag,
als
ich
dich
vom
Fenster
aus
sah,
دل
به
دریا
زدمو
به
جون
خریدم
تو
رو
Ich
wagte
den
Sprung
und
setzte
alles
auf
dich.
به
خودم
گفتم
کاش
چشمون
من
کور
شه
Ich
sagte
mir,
ich
wünschte,
meine
Augen
wären
blind
gewesen,
که
تو
همسایه
ما
بودی
ندیدم
تو
رو
dass
du
unsere
Nachbarin
warst
und
ich
dich
nicht
sah.
هنوزم
دوستت
دارم
هنوز
همونم
واسه
تو
Ich
liebe
dich
immer
noch,
ich
bin
immer
noch
derselbe
für
dich.
هنوزم
شب
تا
سحر
بیدار
می
مونم
واسهتو
Ich
bleibe
immer
noch
von
Nacht
bis
zum
Morgengrauen
wach
für
dich.
دلم
گرفتارته،همیشه
دنبالته،همه
محل
می
دونن،مردم
آزاری
کارته
Mein
Herz
ist
von
dir
gefangen,
es
folgt
dir
immer,
die
ganze
Nachbarschaft
weiß,
Menschen
quälen
ist
deine
Art.
کاشکی
می
شد
امروز
دیروز
بشه،کاشکی
می
شد
Ich
wünschte,
heute
könnte
gestern
werden,
ich
wünschte
es.
شبها
بره
باز
دوباره
روز
بشه،کاشکی
می
شد
Ich
wünschte,
die
Nächte
würden
vergehen
und
es
würde
wieder
Tag
werden,
ich
wünschte
es.
طاقت
موندن
ندارم،می
میرم
می
میرم،اگه
فردام
مثل
امروز
بشه
Ich
habe
nicht
die
Kraft
zu
bleiben,
ich
sterbe,
ich
sterbe,
wenn
mein
Morgen
wie
heute
wird.
دلم
گرفتارته،همیشه
دنبالته،همه
محل
می
دونن،مردم
آزاری
کارته
Mein
Herz
ist
von
dir
gefangen,
es
folgt
dir
immer,
die
ganze
Nachbarschaft
weiß,
Menschen
quälen
ist
deine
Art.
روز
اول
که
من
از
پنجره
دیدم
تو
رو
Der
erste
Tag,
als
ich
dich
vom
Fenster
aus
sah,
دل
به
دریا
زدمو
به
جون
خریدم
تو
رو
Ich
wagte
den
Sprung
und
setzte
alles
auf
dich.
به
خودم
گفتم
کاش
چشمون
من
کور
شه
Ich
sagte
mir,
ich
wünschte,
meine
Augen
wären
blind
gewesen,
که
تو
همسایه
ما
بودی
ندیدم
تو
رو
dass
du
unsere
Nachbarin
warst
und
ich
dich
nicht
sah.
هنوزم
دوستت
دارم
هنوز
همونم
واسه
تو
Ich
liebe
dich
immer
noch,
ich
bin
immer
noch
derselbe
für
dich.
هنوزم
شب
تا
سحر
بیدار
می
مونم
واسهتو
Ich
bleibe
immer
noch
von
Nacht
bis
zum
Morgengrauen
wach
für
dich.
دلم
گرفتارته،همیشه
دنبالته،همه
محل
می
دونن،مردم
آزاری
کارته
Mein
Herz
ist
von
dir
gefangen,
es
folgt
dir
immer,
die
ganze
Nachbarschaft
weiß,
Menschen
quälen
ist
deine
Art.
روزاول
که
من
از
پنجره
دیدم
تو
رو
Der
erste
Tag,
als
ich
dich
vom
Fenster
aus
sah,
دل
به
دریا
زدمو
به
جون
خریدم
تو
رو
Ich
wagte
den
Sprung
und
setzte
alles
auf
dich.
به
خودم
گفتم
کاش
چشمون
من
کور
شه
Ich
sagte
mir,
ich
wünschte,
meine
Augen
wären
blind
gewesen,
که
تو
همسایه
ما
بودی
ندیدم
تو
رو
dass
du
unsere
Nachbarin
warst
und
ich
dich
nicht
sah.
هنوزم
دوستت
دارم
هنوز
همونم
واسه
تو
Ich
liebe
dich
immer
noch,
ich
bin
immer
noch
derselbe
für
dich.
هنوزم
شب
تا
سحر
بیدار
می
مونم
واسهتو
Ich
bleibe
immer
noch
von
Nacht
bis
zum
Morgengrauen
wach
für
dich.
دلم
گرفتارته،همیشه
دنبالته،همه
محل
می
دونن،مردم
آزاری
کارته
Mein
Herz
ist
von
dir
gefangen,
es
folgt
dir
immer,
die
ganze
Nachbarschaft
weiß,
Menschen
quälen
ist
deine
Art.
دلم
گرفتارته،همیشه
دنبالته،همه
محل
می
دونن،مردم
آزاری
کارته
Mein
Herz
ist
von
dir
gefangen,
es
folgt
dir
immer,
die
ganze
Nachbarschaft
weiß,
Menschen
quälen
ist
deine
Art.
...همه
محل
می
دونن،مردم
آزاری
کارته...
...die
ganze
Nachbarschaft
weiß,
Menschen
quälen
ist
deine
Art...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shahram Shabpareh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.