Текст и перевод песни Shahram Shabpareh - Medley
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تو
که
بی
وفا
نبودی.رفیق
نیمه
راه
نبودی
You
were
never
unfaithful.
You
were
never
a
half-way
friend.
منو
دنبالت
کشوندی،دلمو
کلی
سوزوندی،منو
به
چه
روزی
کشوندی
You
dragged
me
along,
burned
my
heart,
what
a
state
you
brought
me
to!
بس
که
هی
اسمتو
بردم،بس
که
من
غصتو
خوردم
So
much
I've
repeated
your
name,
so
much
I've
borne
your
sorrow.
به
هر
جائی
که
رسیدم،یادگاری
از
تو
دیدم،دیگه
راست
راستی
بریدم
Everywhere
I
went,
I
saw
memories
of
you,
I
truly
lost
my
mind.
توئی
همه
دار
و
ندارم،مونس
و
یاور
و
يارم،همه
دلخوشیم
همینه
که
تو
برگردی
کنارم
You
are
all
I
have,
my
companion,
my
helper,
my
friend.
All
my
happiness
is
for
you
to
come
back
to
me.
تا
که
تنهائیمو
دیدی،تا
که
قصمو
شنیدی
Until
you
saw
my
loneliness,
until
you
heard
my
oath,
نزاشتی
برم
از
دست،تو
به
داد
من
رسیدی
You
didn't
let
me
go,
you
came
to
my
rescue.
تو
که
هر
جا
هستم
هستی،من
تو
،تو،تو
دلم
هستی
You
are
wherever
I
am,
you
are
in
my
heart,
you,
you,
you.
جون
هر
کی
که
عزيزه
ذره
ذره
ريزه
ريزه،نزار
آبروم
بريزه
For
the
sake
of
whoever
is
dear,
bit
by
bit,
don't
let
my
reputation
be
ruined.
ع****
رو
طاقچه
میزارم،از
تو
چشم
بر
نمی
دارم
I'll
put
the
photo
on
the
shelf,
I
won't
take
my
eyes
off
you.
تو
همه
برگ
و
بارم،توئئ
گل
یاس
بهارم
اسم
تو
رو
گلاب
میزارم
You
are
all
my
leaves
and
fruits,
you
are
the
jasmine
flower
of
my
spring,
I'll
name
you
Rosewater.
لب
تو
مزه
قنده،بوسه
هات
مثل
عسل
Your
lips
taste
like
sugar,
your
kisses
like
honey.
حرف
تو
ترانه
و
گفتنیهات
مثل
غزل
Your
words
are
songs
and
your
sayings
like
ghazals.
چشم
تو
سیاهه
مثل
شب،شب
پر
ستاره
Your
eyes
are
black
like
the
night,
a
starry
night.
خم
ابروی
تو
رو
قوس
و
غزح
نداره
The
arch
of
your
eyebrows
has
no
equal
in
poetry.
نگو
ازم
خسته
شدی
سیر
شدی،عزیزم
جونم
سر
راهته
Don't
tell
me
you're
tired
of
me,
you're
fed
up,
my
love,
my
life,
I'm
on
my
way
to
you.
نگو
که
به
عشق
کسی
اسیر
شدی،دل
عاشقم
گرفتارته
Don't
tell
me
you're
captivated
by
someone
else's
love,
my
loving
heart
is
your
captive.
اگه
ترکم
کنی
من
میمیرم،چه
کنم
اسیر
عشقتم
عزیزم
If
you
leave
me,
I'll
die,
what
can
I
do?
I'm
a
prisoner
of
your
love,
my
dear.
خنده
قشنگ
تو
به
یه
دنیا
می
ارزه،وقتی
اشکت
میریزه
تنم
برات
میلرزه
Your
beautiful
smile
is
worth
a
world,
when
your
tears
fall,
my
body
trembles
for
you.
قربون
ناز
و
ادات،قد
و
بالات
برم
من،قربون
سرخی
غنچه
لبات
برم
من
I'd
die
for
your
coyness
and
charms,
your
height
and
stature,
I'd
die
for
the
redness
of
your
bud-like
lips.
نگو
ازم
خسته
شدی
سیر
شدی،عزیزم
جونم
سر
راهته
Don't
tell
me
you're
tired
of
me,
you're
fed
up,
my
love,
my
life,
I'm
on
my
way
to
you.
نگو
که
به
عشق
کسی
اسیر
شدی،دل
عاشقم
گرفتارته
Don't
tell
me
you're
captivated
by
someone
else's
love,
my
loving
heart
is
your
captive.
دلم
میخواد
پر
بگیره
زغصه
آزاد
بشه.عمری
تنها
بوده
وقتشه
دوماد
بشه
My
heart
wants
to
be
filled,
to
be
freed
from
sorrow.
It
has
been
alone
for
a
lifetime,
it's
time
for
it
to
be
a
groom.
آی
دلم،
وای
وای
وای
دلم،وای
وای
وای
دلم،آی
دلم
Oh
my
heart,
oh
oh
oh
my
heart,
oh
oh
oh
my
heart,
oh
my
heart.
وقت
غم
سر
رسیده
طلسم
من
وا
شده.اونی
که
گم
کرده
بودم
حالا
دیگه
پیدا
شده
The
time
for
sorrow
has
come,
my
spell
is
broken.
The
one
I
had
lost
is
now
found.
آی
دلم،
وای
وای
وای
دلم،وای
وای
وای
دلم،آی
دلم
Oh
my
heart,
oh
oh
oh
my
heart,
oh
oh
oh
my
heart,
oh
my
heart.
بزار
کنارت
بشینم،تو
رو
تو
بازو
بگیرم،تا
از
اون
باغ
لبات
گل
بوسه
بچینم،گل
بوسه
بچینم
Let
me
sit
beside
you,
hold
you
in
my
arms,
so
I
can
pluck
the
flower
of
kisses
from
that
garden
of
your
lips,
pluck
the
flower
of
kisses.
توئی
نگار
و
همسرم،دیگه
نزار
سر
به
سرم،تو
ره
شادی
و
غم
تو
شدی
همسفرم،تو
شدی
همسفرم
You
are
my
beloved
and
my
spouse,
don't
bother
me
anymore,
you
became
my
companion
on
the
path
of
joy
and
sorrow,
you
became
my
companion.
آخ
که
تنم
کویره
تنت
مثل
تگرگه،بی
تو
این
زندگی
دیگه
واسم
به
مثل
مرگه
Oh,
my
body
is
a
desert,
your
body
is
like
rain,
without
you
this
life
is
like
death
to
me.
آی
دلم،
وای
وای
وای
دلم،وای
وای
وای
دلم،آی
دلم
Oh
my
heart,
oh
oh
oh
my
heart,
oh
oh
oh
my
heart,
oh
my
heart.
آی
دلم،
وای
وای
وای
دلم،وای
وای
وای
دلم،آی
دلم
Oh
my
heart,
oh
oh
oh
my
heart,
oh
oh
oh
my
heart,
oh
my
heart.
دلم
میخواد
پر
بگیره
زغصه
آزاد
بشه.عمری
تنها
بوده
وقتشه
دوماد
بشه
My
heart
wants
to
be
filled,
to
be
freed
from
sorrow.
It
has
been
alone
for
a
lifetime,
it's
time
for
it
to
be
a
groom.
آی
دلم،
وای
وای
وای
دلم،وای
وای
وای
دلم،آی
دلم
Oh
my
heart,
oh
oh
oh
my
heart,
oh
oh
oh
my
heart,
oh
my
heart.
آی
دلم،
وای
وای
وای
دلم،وای
وای
وای
دلم،آی
دلم
Oh
my
heart,
oh
oh
oh
my
heart,
oh
oh
oh
my
heart,
oh
my
heart.
اي
دخترک
عشوه
گر
سفيد
طناز
Oh,
you
flirtatious,
white,
playful
girl,
.با
عاشق
دل
خسته
خود
دگر
مکن
ناز
Don't
flirt
with
your
heartbroken
lover
anymore.
هر
دم
تو
ازم
دوري
من
از
زندگي
سيرم
Every
moment
you're
away
from
me,
I'm
tired
of
life.
.من
دوست
دارم
عاشقتم
برات
ميميرم
I
love
you,
I
love
you,
I'd
die
for
you.
اي
راحت
جان
چاره
درد
دل
ما
کن
Oh,
my
comfort,
heal
my
heartache.
.با
گرمي
بوسه
ات
رو
لبام
دردو
دوا
کن
With
the
warmth
of
your
kiss
on
my
lips,
heal
the
pain.
تو
اله
نوري
و
من
به
شب
اسيرم
You
are
a
light,
and
I
am
trapped
in
darkness.
.هر
دم
تو
ازم
دوري
من
ميخوام
بميرم
Every
moment
you're
away
from
me,
I
want
to
die.
وقتي
که
با
من
ميموني
دنيا
برام
قشنگه
When
you're
with
me,
the
world
is
beautiful
to
me.
.رو
سقف
خونم
هميشه
آسمون
آبي
رنگه
On
the
roof
of
my
house,
the
sky
is
always
blue.
قصه
ميره
غم
ميميره
دلم
آروم
ميگيره
The
story
fades,
the
sadness
dies,
my
heart
finds
peace.
.تو
امشبو
با
من
بمون
که
فردا
خيلي
ديره
Stay
with
me
tonight,
tomorrow
is
too
late.
اي
دست
توپولو
پا
توپولو
دلم
برات
تنگ
Oh,
you
with
your
plump
hands
and
plump
feet,
I
miss
you.
ما
مخلصتيم
چاکرتيم
مارو
نکن
رنگ
We
are
your
devotees,
your
servants,
don't
turn
your
back
on
us.
هر
دم
تو
ازم
دوري
من
از
زندگي
سيرم
Every
moment
you're
away
from
me,
I'm
tired
of
life.
.من
دوست
دارم
عاشقتم
برات
ميميرم
I
love
you,
I
love
you,
I'd
die
for
you.
اون
کیه
که
دلو
دینتو
برده،اون
کیه
کیه
کیه
Who
is
it
that
has
taken
your
heart
and
your
faith?
Who
is
it,
who
is
it?
که
تو
رو
به
دست
نابودی
سپرده
اون
کیه
کیه
کیه
Who
has
surrendered
you
to
destruction?
Who
is
it,
who
is
it?
میشه
از
حال
و
هواش
حرف
بزنی،میشه
از
برق
نگاش
حرف
بزنی
Can
you
talk
about
his
mood?
Can
you
talk
about
the
sparkle
in
his
eyes?
اون
کیه
کیه
کیه،اون
کیه
کیه
کیه
Who
is
it,
who
is
it?
Who
is
it,
who
is
it?
تو
منو
دوست
نداری،تو
غرورمو
شکستی
You
don't
love
me,
you
broke
my
pride.
تو
کنار
من
به
یاد
اون
نشستی
You
sat
next
to
me,
thinking
of
him.
حال
که
منو
دوست
نداری،برو
بزار
بمیرم
Now
that
you
don't
love
me,
go
and
let
me
die.
همه
شب
دعا
کنم،تا
تو
رو
ازش
بگیرم
I'll
pray
all
night
to
take
you
away
from
him.
اون
کیه
که
سرت
براش
به
خاکه،اون
کیه
کیه
کیه
Who
is
it
that
you
bow
down
to?
Who
is
it,
who
is
it?
که
تو
هر
جا
میری
خونه
اش
سر
راته،اون
کیه
کیه
کیه
Who
is
it
whose
house
is
on
your
way
wherever
you
go?
Who
is
it,
who
is
it?
میشه
از
قد
و
بالاش
حرف
بزنی،میشه
از
رنگ
چشاش
حرف
بزنی
Can
you
talk
about
his
height
and
stature?
Can
you
talk
about
the
color
of
his
eyes?
اون
کیه
کیه
کیه
،اون
کیه
کیه
کیه
اون
کیه
کیه
کیه،اون
کیه
کیه
کیه
Who
is
it,
who
is
it?
Who
is
it,
who
is
it?
Who
is
it,
who
is
it?
Who
is
it,
who
is
it?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shabpareh Shabpareh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.