Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nazi Jan, Chadoor Zari
Nazi Liebling, Goldener Tschador
روم
صحرا
من
خسته
Ich
gehe
müde
aufs
Feld
بچینم
گل
دسته
دسته
Um
Blumen
Strauß
für
Strauß
zu
pflücken
آیم
به
خونه
تو
نازنینم
Ich
komme
zu
deinem
Haus,
meine
Liebste
لبام
پر
از
خنده
و
دلم
شکسته
Meine
Lippen
voller
Lachen
und
mein
Herz
gebrochen
بی
نصیبم
نازی
جان
Ich
habe
kein
Glück,
Nazi
Liebling
بی
تو
غریبم
نازی
جان
Ohne
dich
bin
ich
fremd,
Nazi
Liebling
پیش
چشمام
میرود
Vor
meinen
Augen
zieht
حجله
رقیبم
نازی
جان
Das
Hochzeitsgemach
meines
Rivalen,
Nazi
Liebling
بی
نصیبم
نازی
جان
Ich
habe
kein
Glück,
Nazi
Liebling
بی
تو
غریبم
نازی
جان
Ohne
dich
bin
ich
fremd,
Nazi
Liebling
پیش
چشمام
میرود
Vor
meinen
Augen
zieht
حجله
رقیبم
نازی
جان
Das
Hochzeitsgemach
meines
Rivalen,
Nazi
Liebling
خداوندا
دل
زارم
Oh
Gott,
mein
klagendes
Herz
شده
پر
خون
ز
دست
یارم
Ist
voller
Blut
wegen
meiner
Liebsten
خدا
کنه
یه
روزی
بیاد
کنارم
Gott
gebe,
dass
sie
eines
Tages
zu
mir
kommt
بیاد
بشه
دلبر
و
دلدار
و
یارم
Kommt,
um
meine
Angebetete,
mein
Schatz,
meine
Liebste
zu
sein
بی
نصیبم
نازی
جان
Ich
habe
kein
Glück,
Nazi
Liebling
بی
تو
غریبم
نازی
جان
Ohne
dich
bin
ich
fremd,
Nazi
Liebling
پیش
چشمام
میرود
Vor
meinen
Augen
zieht
حجله
رقیبم
نازی
جان
Das
Hochzeitsgemach
meines
Rivalen,
Nazi
Liebling
بی
نصیبم
نازی
جان
Ich
habe
kein
Glück,
Nazi
Liebling
بی
تو
غریبم
نازی
جان
Ohne
dich
bin
ich
fremd,
Nazi
Liebling
پیش
چشمام
میرود
Vor
meinen
Augen
zieht
حجله
رقیبم
نازی
جان
Das
Hochzeitsgemach
meines
Rivalen,
Nazi
Liebling
لیلا
فدای
تو
گردم،ناز
و
ادای
تو
گردم
Leila,
ich
verehre
dich,
ich
verehre
deine
Anmut
und
dein
Gehabe
خال
لبای
تو
گردم،خال
پشت
پای
تو
گردم
Ich
verehre
das
Mal
auf
deinen
Lippen,
ich
verehre
das
Mal
hinter
deinem
Fuß
یواش
یواش
راه
می
روی
و
راه
رفتنای
تو
گردم
Langsam,
langsam
gehst
du,
und
ich
verehre
deine
Art
zu
gehen
صدای
کفش
پات
میآد
کفشای
پای
تو
گردم
Der
Klang
deiner
Schuhe
ist
zu
hören,
ich
verehre
die
Schuhe
an
deinen
Füßen
چادر
زری
چادر
زری
Du
im
goldenen
Tschador,
du
im
goldenen
Tschador
از
کوچه
ما
می
گذری
Du
gehst
durch
unsere
Gasse
ناز
می
خرم
چند
می
فروشی
Ich
kaufe
Anmut,
für
wie
viel
verkaufst
du?
چون
می
فروشم
چند
می
خری
Da
ich
verkaufe,
für
wie
viel
kaufst
du?
می
خوام
به
کرمون
برم
و
برات
حنا
بیارم
Ich
will
nach
Kerman
gehen
und
Henna
für
dich
holen
اگه
حنا
دوست
نداری
آب
طلا
بیارم
Wenn
du
kein
Henna
magst,
bringe
ich
Goldwasser
می
خوام
به
کرمون
برم
و
برات
حنا
بیارم
Ich
will
nach
Kerman
gehen
und
Henna
für
dich
holen
اگه
حنا
دوست
نداری
آب
طلا
بیارم
Wenn
du
kein
Henna
magst,
bringe
ich
Goldwasser
روم
صحرا
من
خسته
Ich
gehe
müde
aufs
Feld
بچینم
گل
دسته
دسته
Um
Blumen
Strauß
für
Strauß
zu
pflücken
آیم
به
خونه
تو
نازنینم
Ich
komme
zu
deinem
Haus,
meine
Liebste
لبام
پر
از
خنده
و
دلم
شکسته
Meine
Lippen
voller
Lachen
und
mein
Herz
gebrochen
بی
نصیبم
نازی
جان
Ich
habe
kein
Glück,
Nazi
Liebling
بی
تو
غریبم
نازی
جان
Ohne
dich
bin
ich
fremd,
Nazi
Liebling
پیش
چشمام
میرود
Vor
meinen
Augen
zieht
حجله
رقیبم
نازی
جان
Das
Hochzeitsgemach
meines
Rivalen,
Nazi
Liebling
بی
نصیبم
نازی
جان
Ich
habe
kein
Glück,
Nazi
Liebling
بی
تو
غریبم
نازی
جان
Ohne
dich
bin
ich
fremd,
Nazi
Liebling
پیش
چشمام
میرود
Vor
meinen
Augen
zieht
حجله
رقیبم
نازی
جان
Das
Hochzeitsgemach
meines
Rivalen,
Nazi
Liebling
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armin Hashemi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.