Shahram Shabpareh - Niaz - перевод текста песни на немецкий

Niaz - Shahram Shabparehперевод на немецкий




Niaz
Sehnsucht
من از دوری راه انتظار گفتم
Ich sprach von der Weite des Weges, vom Warten
من از بوییدن گل در بهار گفتم
Ich sprach vom Duft der Blumen im Frühling
تو از فصل گل و گلریز می گفتی
Du sprachst von der Jahreszeit der Blumen und dem Blütenregen
تو از دلتنگی پاییز می گفتی
Du sprachst von der Sehnsucht des Herbstes
من از مهر و محبت ووفا گفتم
Ich sprach von Zuneigung, Liebe und Treue
تو از درد و غم وجور و جفا گفتی
Du sprachst von Schmerz, Kummer, Ungerechtigkeit und Grausamkeit
من بهارم تویی پاییز من نیازم تویی پرهیز
Ich bin der Frühling, du bist der Herbst; Ich bin die Sehnsucht, du bist die Vermeidung
فاصل بین من وتو داره خطی حیرت انگیز
Die Distanz zwischen mir und dir zieht eine erstaunliche Linie
من حدیث رویش باغم؛ تو هجوم باد گلریز
Ich bin die Erzählung vom Sprießen des Gartens; du der Ansturm des Windes, der Blüten streut
من یه شعر عاشقونه؛ تو یه آهنگ غم انگیز
Ich bin ein Liebesgedicht; du ein trauriges Lied
گفتنیم با تو زیاده؛ تن من زخمی باده
Ich habe dir viel zu sagen; mein Körper ist vom Wind verwundet
به یقین با تو می بینم؛ آرزوم رفته به باده
Sicherlich sehe ich mit dir; mein Wunsch ist vom Winde verweht
دلی كه به من سپردی؛ به تمنای تو بردم
Das Herz, das du mir anvertrautest, behandelte ich nach deinem Wunsch
چوب این گذشتو؛ آخر از دست تو خوردم
Den Preis für diese Nachsicht; habe ich am Ende durch dich bezahlt
من بهارم تویی پاییز من نیازم تویی پرهیز
Ich bin der Frühling, du bist der Herbst; Ich bin die Sehnsucht, du bist die Vermeidung
فاصل بین من وتو داره خطی حیرت انگیز
Die Distanz zwischen mir und dir zieht eine erstaunliche Linie
من از دوری راه انتظار گفتم
Ich sprach von der Weite des Weges, vom Warten
من از بوییدن گل در بهار گفتم
Ich sprach vom Duft der Blumen im Frühling
تو از فصل گل و گلریز می گفتی
Du sprachst von der Jahreszeit der Blumen und dem Blütenregen
تو از دلتنگی پاییز می گفتی
Du sprachst von der Sehnsucht des Herbstes
من از مهر و محبت ووفا گفتم
Ich sprach von Zuneigung, Liebe und Treue
تو از درد و غم وجور و جفا گفتی
Du sprachst von Schmerz, Kummer, Ungerechtigkeit und Grausamkeit
من بهارم تویی پاییز من نیازم تویی پرهیز
Ich bin der Frühling, du bist der Herbst; Ich bin die Sehnsucht, du bist die Vermeidung
فاصل بین من وتو داره خطی حیرت انگیز
Die Distanz zwischen mir und dir zieht eine erstaunliche Linie
من حدیث رویش باغم؛ تو هجوم باد گلریز
Ich bin die Erzählung vom Sprießen des Gartens; du der Ansturm des Windes, der Blüten streut
من یه شعر عاشقونه؛ تو یه آهنگ غم انگیز
Ich bin ein Liebesgedicht; du ein trauriges Lied
گفتنیم با تو زیاده؛ تن من زخمی باده
Ich habe dir viel zu sagen; mein Körper ist vom Wind verwundet
به یقین با تو می بینم؛ آرزوم رفته به باده
Sicherlich sehe ich mit dir; mein Wunsch ist vom Winde verweht
دلی كه به من سپردی؛ به تمنای تو بردم
Das Herz, das du mir anvertrautest, behandelte ich nach deinem Wunsch
چوب این گذشتو؛ آخر از دست تو خوردم
Den Preis für diese Nachsicht; habe ich am Ende durch dich bezahlt
من بهارم تویی پاییز من نیازم تویی پرهیز
Ich bin der Frühling, du bist der Herbst; Ich bin die Sehnsucht, du bist die Vermeidung
فاصل بین من وتو داره خطی حیرت انگیز
Die Distanz zwischen mir und dir zieht eine erstaunliche Linie





Авторы: Shahram Shabpareh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.