Shahram Shabpareh - Niaz - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Shahram Shabpareh - Niaz




Niaz
Niaz
من از دوری راه انتظار گفتم
From my distance I mentioned waiting in expectation
من از بوییدن گل در بهار گفتم
From my longing to smell the flowers in the spring
تو از فصل گل و گلریز می گفتی
You spoke of the season of flowers and flower buds
تو از دلتنگی پاییز می گفتی
You mentioned the melancholy of fall
من از مهر و محبت ووفا گفتم
From my love, kindness, and loyalty
تو از درد و غم وجور و جفا گفتی
You spoke of pain, sorrow, presence, and cruelty
من بهارم تویی پاییز من نیازم تویی پرهیز
I am spring, you are autumn; I am desire, you are abstinence
فاصل بین من وتو داره خطی حیرت انگیز
The gap between you and I has a line of bewilderment
من حدیث رویش باغم؛ تو هجوم باد گلریز
I speak of the blossoms of my garden; you of the stormy winds scattering flower buds
من یه شعر عاشقونه؛ تو یه آهنگ غم انگیز
I am a love poem; you are a sorrowful song
گفتنیم با تو زیاده؛ تن من زخمی باده
I have much to say to you; my body is wounded by wine
به یقین با تو می بینم؛ آرزوم رفته به باده
With you, I am certain; I have seen my dreams vanish into thin air
دلی كه به من سپردی؛ به تمنای تو بردم
The heart that you entrusted me; I took it with the hope of you
چوب این گذشتو؛ آخر از دست تو خوردم
In the end, I endured the consequences of your actions
من بهارم تویی پاییز من نیازم تویی پرهیز
I am spring, you are autumn; I am desire, you are abstinence
فاصل بین من وتو داره خطی حیرت انگیز
The gap between you and I has a line of bewilderment
من از دوری راه انتظار گفتم
From my distance I mentioned waiting in expectation
من از بوییدن گل در بهار گفتم
From my longing to smell the flowers in the spring
تو از فصل گل و گلریز می گفتی
You spoke of the season of flowers and flower buds
تو از دلتنگی پاییز می گفتی
You mentioned the melancholy of fall
من از مهر و محبت ووفا گفتم
From my love, kindness, and loyalty
تو از درد و غم وجور و جفا گفتی
You spoke of pain, sorrow, presence, and cruelty
من بهارم تویی پاییز من نیازم تویی پرهیز
I am spring, you are autumn; I am desire, you are abstinence
فاصل بین من وتو داره خطی حیرت انگیز
The gap between you and I has a line of bewilderment
من حدیث رویش باغم؛ تو هجوم باد گلریز
I speak of the blossoms of my garden; you of the stormy winds scattering flower buds
من یه شعر عاشقونه؛ تو یه آهنگ غم انگیز
I am a love poem; you are a sorrowful song
گفتنیم با تو زیاده؛ تن من زخمی باده
I have much to say to you; my body is wounded by wine
به یقین با تو می بینم؛ آرزوم رفته به باده
With you, I am certain; I have seen my dreams vanish into thin air
دلی كه به من سپردی؛ به تمنای تو بردم
The heart that you entrusted me; I took it with the hope of you
چوب این گذشتو؛ آخر از دست تو خوردم
In the end, I endured the consequences of your actions
من بهارم تویی پاییز من نیازم تویی پرهیز
I am spring, you are autumn; I am desire, you are abstinence
فاصل بین من وتو داره خطی حیرت انگیز
The gap between you and I has a line of bewilderment





Авторы: Shahram Shabpareh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.