Текст и перевод песни Shahram Shabpareh - Rock & Roll
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
thinking
about
my
life
Я
думал
о
своей
жизни,
Must
be
wrong
and
most
be
right
Должно
быть,
что-то
не
так,
а
что-то
правильно.
Some
say
that
some
say
this
Кто-то
говорит
одно,
кто-то
- другое,
Smoothing
no
but
something
else
o
right
o
right
o
right
Сглаживания
нет,
но
есть
что-то
еще,
о
да,
о
да,
о
да.
I
want
to
see
you
one
more
time
Хочу
увидеть
тебя
еще
раз,
I
like
to
kiss
you
another
time
Хочу
поцеловать
тебя
еще
раз,
Please
don't
leave
me
alone
my
love
Пожалуйста,
не
оставляй
меня
одного,
любовь
моя,
Life
is
short
and
there's
no
time
Жизнь
коротка,
и
времени
нет,
O
right
o
right
o
right
О
да,
о
да,
о
да.
به
بار
به
اسم
گل
دارم
У
меня
есть
цветок
по
имени
Бахар,
یه
عالمه
مشکل
دارم
У
меня
много
проблем,
دلم
میخواد
عاشق
باشم
Я
хочу
быть
влюбленным,
منم
جوونم
دل
دارم
Я
молод,
у
меня
есть
сердце.
ای
گل
ای
گل
ای
گل
О
цветок,
о
цветок,
о
цветок,
گفتم
تورو
توبه
کردم
Я
сказал,
что
я
раскаиваюсь
ради
тебя,
گفتی
که
دورت
می
گردم
Ты
сказала,
что
будешь
рядом,
گفتم
کمه
این
عمر
من
Я
сказал,
что
моя
жизнь
коротка,
گفتی
که
زود
بر
می
گردم
Ты
сказала,
что
скоро
вернешься,
ای
گل
ای
گل
ای
گل
О
цветок,
о
цветок,
о
цветок.
I've
been
thinking
about
my
life
must
be
wrong
and
Я
думал
о
своей
жизни,
должно
быть,
что-то
не
так,
а
Most
be
right
что-то
правильно.
Some
say
that
some
say
this
smoothing
no
but
something
else
o
right
o
right
o
right
Кто-то
говорит
одно,
кто-то
- другое,
сглаживания
нет,
но
есть
что-то
еще,
о
да,
о
да,
о
да.
I
want
to
see
you
one
more
time
Хочу
увидеть
тебя
еще
раз,
I
like
to
kiss
you
another
time
Хочу
поцеловать
тебя
еще
раз,
Please
don\'t
leave
me
alone
my
love
Пожалуйста,
не
оставляй
меня
одного,
любовь
моя,
Life
is
short
and
there\'s
no
time
Жизнь
коротка,
и
времени
нет.
O
right
o
right
o
right
О
да,
о
да,
о
да.
آدم
که
وقتی
پیر
میشه
Когда
человек
стареет,
خدا
بهش
نزدیک
میشه
Бог
становится
ближе
к
нему.
وقتی
که
لب
تو
میخنده
Когда
ты
улыбаешься,
غم
از
صدات
دلگیز
میشه
Печаль
уходит
из
твоего
чарующего
голоса.
ای
گل
ای
گل
ای
گل
О
цветок,
о
цветок,
о
цветок,
چراغ
خونه
م
تو
بودی
Ты
была
светом
моего
дома,
هر
چی
میخوندم
تو
بودی
Что
бы
я
ни
читал,
это
была
ты.
اسم
قشنگت
حرف
من
Твое
прекрасное
имя
было
моим
словом,
بود
و
نبودم
تو
بودی
Был
я
или
нет,
но
ты
была,
ای
گل
ای
گل
ای
گل
О
цветок,
о
цветок,
о
цветок.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shahram Shabpareh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.