Shahram Shabpareh - Shaparak - перевод текста песни на немецкий

Shaparak - Shahram Shabparehперевод на немецкий




Shaparak
Schmetterling
هر کی اومد تو زندگیم نشد که عاشقش بشم
Wer auch immer in mein Leben trat, es gelang mir nie, mich zu verlieben.
هیچکی دلم رو خون نکرد که من شقایقش بشم
Niemand ließ mein Herz so bluten, dass ich mich ihr ganz hingab.
اما یکی تازگیها داره به لبام بند می کنه
Aber neuerdings gibt es Eine, die meine Lippen fesselt.
کم کم کم یواش یواش داره منو پابند می کنه
Langsam, ganz langsam, bindet sie mich an sich.
قدیم نه بیمار دل من، به یه جا پا بند نمی شد
Früher war mein Herz unstet, es band sich nicht an einen Ort.
فریب چشمک نمی خورد،اسیر لبخند نمی شد
Es ließ sich nicht vom Augenzwinkern täuschen, wurde nicht vom Lächeln gefangen.
اما حالا دل تو سینه ام داره یه جورای شور می زنه
Aber jetzt schlägt das Herz in meiner Brust irgendwie aufgeregt.
توی خلوت دلم دختری شیپور می زنه
In der Stille meines Herzens bläst ein Mädchen die Trompete.
یه بار جستی دلکم،دو بار جستی دلکم
Einmal bist du entkommen, mein Herzchen, zweimal bist du entkommen, mein Herzchen.
با پر شاپرکی چه زود شکستی دلکم،شکستی دلکم،شکستی دلکم
Mit dem Flügel eines Schmetterlings, wie schnell bist du zerbrochen, mein Herzchen, zerbrochen, mein Herzchen, zerbrochen, mein Herzchen.
یه بار جستی دلکم،دو بار جستی دلکم
Einmal bist du entkommen, mein Herzchen, zweimal bist du entkommen, mein Herzchen.
با پر شاپرکی چه زود شکستی دلکم،شکستی دلکم،شکستی دلکم
Mit dem Flügel eines Schmetterlings, wie schnell bist du zerbrochen, mein Herzchen, zerbrochen, mein Herzchen, zerbrochen, mein Herzchen.
گاهی وقتها دل من تو سینه تاپ تاپ می کنه
Manchmal pocht mein Herz in meiner Brust stark.
فکر دوست داشتنش انگار دلمو آب می کنه
Der Gedanke, sie zu lieben, scheint mein Herz schmelzen zu lassen.
روزا منو بی تاب می کنه،شبا منو بی خواب می کنه
Tagsüber macht sie mich ruhelos, nachts macht sie mich schlaflos.
آره اینی که من دیدم آخر اسیرم می کنه
Ja, diese, die ich sehe, wird mich am Ende gefangen nehmen.
بین خودش و زندگی از همه سیرم می کنه
Zwischen sich und dem Leben wird sie mich allem anderen überdrüssig machen.
یه بار جستی دلکم،دو بار جستی دلکم
Einmal bist du entkommen, mein Herzchen, zweimal bist du entkommen, mein Herzchen.
با پر شاپرکی چه زود شکستی دلکم،شکستی دلکم،شکستی دلکم
Mit dem Flügel eines Schmetterlings, wie schnell bist du zerbrochen, mein Herzchen, zerbrochen, mein Herzchen, zerbrochen, mein Herzchen.
هر کی اومد تو زندگیم نشد که عاشقش بشم
Wer auch immer in mein Leben trat, es gelang mir nie, mich zu verlieben.
هیچکی دلم رو خون نکرد که من شقایقش بشم
Niemand ließ mein Herz so bluten, dass ich mich ihr ganz hingab.
اما یکی تازگیها داره به لبام بند می کنه
Aber neuerdings gibt es Eine, die meine Lippen fesselt.
کم کم کم یواش یواش داره منو پابند می کنه
Langsam, ganz langsam, bindet sie mich an sich.
قدیم نه بیمار دل من به یه جا پا بند نمی شد
Früher war mein Herz unstet, es band sich nicht an einen Ort.
فریب چشمک نمی خورد،اسیر لبخند نمی شد
Es ließ sich nicht vom Augenzwinkern täuschen, wurde nicht vom Lächeln gefangen.
اما حالا دل تو سینه ام داره یه جورای شور می زنه
Aber jetzt schlägt das Herz in meiner Brust irgendwie aufgeregt.
توی خلوت دلم دختری شیپور می زنه
In der Stille meines Herzens bläst ein Mädchen die Trompete.
یه بار جستی دلکم،دو بار جستی دلکم
Einmal bist du entkommen, mein Herzchen, zweimal bist du entkommen, mein Herzchen.
با پر شاپرکی چه زود شکستی دلکم،شکستی دلکم،شکستی دلکم
Mit dem Flügel eines Schmetterlings, wie schnell bist du zerbrochen, mein Herzchen, zerbrochen, mein Herzchen, zerbrochen, mein Herzchen.
یه بار جستی دلکم،دو بار جستی دلکم
Einmal bist du entkommen, mein Herzchen, zweimal bist du entkommen, mein Herzchen.
با پر شاپرکی چه زود شکستی دلکم،شکستی دلکم،شکستی دلکم
Mit dem Flügel eines Schmetterlings, wie schnell bist du zerbrochen, mein Herzchen, zerbrochen, mein Herzchen, zerbrochen, mein Herzchen.
گاهی وقتها دل من تو سینه تاپ تاپ می کنه
Manchmal pocht mein Herz in meiner Brust stark.
فکر دوست داشتنش انگار دلمو آب می کنه
Der Gedanke, sie zu lieben, scheint mein Herz schmelzen zu lassen.
روزا منو بی تاب می کنه،شبا منو بی خواب می کنه
Tagsüber macht sie mich ruhelos, nachts macht sie mich schlaflos.
آره اینی که من دیدم آخر اسیرم می کنه
Ja, diese, die ich sehe, wird mich am Ende gefangen nehmen.
بین خودش و زندگی از همه سیرم می کنه
Zwischen sich und dem Leben wird sie mich allem anderen überdrüssig machen.
یه بار جستی دلکم،دو بار جستی دلکم
Einmal bist du entkommen, mein Herzchen, zweimal bist du entkommen, mein Herzchen.
تو پر شاپرکی چه زود شکستی دلکم،شکستی دلکم،شکستی دلکم
Im Flügel eines Schmetterlings, wie schnell bist du zerbrochen, mein Herzchen, zerbrochen, mein Herzchen, zerbrochen, mein Herzchen.





Авторы: Ghomayshi Ghomayshi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.