Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vavayla, Labe Karoon
Vavayla, Ufer des Karun
دوست
دارم
خیلی
Ich
liebe
dich
sehr
دوست
دارم
خیلی
Ich
liebe
dich
sehr
تو
لیلی
من
مجنون
Du
bist
Leili,
ich
bin
Majnun
تو
شادی
من
دل
خون
Du
bist
Freude,
mein
Herz
ist
wund
ز
خیمه
قلبت
Aus
dem
Zelt
deines
Herzens
مکن
منو
بیرون
Wirf
mich
nicht
hinaus
مبادا
یک
شب
در
هوسی
باشی
Mögest
du
nie
eine
Nacht
Begehrlichkeiten
hegen
مبادا
روزی
مال
کسی
باشی
Mögest
du
nie
eines
Tages
jemand
anderem
gehören
دوست
دارم
خیلی
Ich
liebe
dich
sehr
دوست
دارم
خیلی
Ich
liebe
dich
sehr
واویلا
بر
من
Wehe
über
mich
کشتی
منو
از
سر
Du
bringst
mich
um
واویلا
بر
تو
Wehe
über
dich
بخون
شبی
با
من
Sing
eine
Nacht
mit
mir
موهاتو
افشون
کن
Lass
dein
Haar
herabfallen
منو
پریشون
کن
Mach
mich
verrückt
موهاتو
افشون
کن
Lass
dein
Haar
herabfallen
منو
پریشون
کن
Mach
mich
verrückt
مبادا
یک
شب
در
هوسی
باشی
Mögest
du
nie
eine
Nacht
Begehrlichkeiten
hegen
مبادا
روزی
مال
کسی
باشی
Mögest
du
nie
eines
Tages
jemand
anderem
gehören
دوست
دارم
خیلی
Ich
liebe
dich
sehr
دوست
دارم
خیلی
Ich
liebe
dich
sehr
لب
کارون
چه
گلبارون
Das
Ufer
des
Karun,
wie
voller
Blumen
میشه
وقتی
که
می
شینه
دلدارم
Wird
es,
wenn
meine
Liebste
sitzt
تو
قایق
ها
دور
از
غم
ها
In
den
Booten,
fern
der
Sorgen
می
خونم
نغمه
خوش
لب
کارون
Singe
ich
die
süße
Melodie
vom
Ufer
des
Karun
هر
روزا
تنگ
غروب
تو
شهر
ما
Jeden
Tag
zur
Dämmerung
in
unserer
Stadt
صفا
داره
لب
شط
کنار
نخلا
Ist
es
herrlich
am
Ufer
bei
den
Palmen
خوشیم
با
چنگالی
و
ساغر
و
می
Wir
sind
glücklich
mit
Harfenklang,
Becher
und
Wein
میشه
با
شادی
و
غم
زمونمون
طی
So
vergeht
unsere
Zeit
mit
Freude
und
Kummer
چه
خوب
و
قشنگه
Wie
gut
und
schön
es
ist
لب
لب
کارون
چه
گلبارون
Am
Ufer,
am
Ufer
des
Karun,
wie
voller
Blumen
میشه
وقتی
که
می
شینه
دلدارم
Wird
es,
wenn
meine
Liebste
sitzt
تو
قایق
ها
دور
از
غم
ها
In
den
Booten,
fern
der
Sorgen
می
خونم
نغمه
خوش
لب
کارون
Singe
ich
die
süße
Melodie
vom
Ufer
des
Karun
چلچراغ
آسمون
پیدا
میشه
Der
Himmelsleuchter
wird
sichtbar
سر
گذر
تو
این
شبا
غوغا
میشه
Am
Wegesrand
herrscht
in
diesen
Nächten
Trubel
دسته
دسته
دخترون
اهوازی
Gruppe
um
Gruppe
Ahwazi-Mädchen
میان
بیرون
از
خونه
با
طنازی
Kommen
kokett
aus
den
Häusern
heraus
گیسوها
پریشون
Das
Haar
wallend
همه
شاد
و
خندون
Alle
fröhlich
und
lachend
قد
بلند
و
خوشگل
Groß
gewachsen
und
hübsch
همه
ره
زن
دل
Alle
Herzensdiebinnen
چه
خوب
و
قشنگه
Wie
gut
und
schön
es
ist
لب
لب
کارون
چه
گلبارون
Am
Ufer,
am
Ufer
des
Karun,
wie
voller
Blumen
میشه
وقتی
که
می
شینه
دلدارم
Wird
es,
wenn
meine
Liebste
sitzt
تو
قایق
ها
دور
از
غم
ها
In
den
Booten,
fern
der
Sorgen
می
خونم
نغمه
خوش
لب
کارون
Singe
ich
die
süße
Melodie
vom
Ufer
des
Karun
دلم
پی
دلته
جوم
نارنجی
Mein
Herz
folgt
deinem,
Orangengewand
کجا
منزلته؟
جوم
نارنجی
Wo
ist
dein
Zuhause?
Orangengewand
دلم
پی
دلته
جوم
جوم
نارنجی
Mein
Herz
folgt
deinem,
Orangengewand,
Orangengewand
کجا
منزلته؟
Wo
ist
dein
Zuhause?
یک
شو
به
سرایم
Eines
Nachts
zu
meinem
Haus
خودت
گفتی
برایم
Sagtest
du
mir
selbst
گفتی
سر
شومیو
Sagtest,
wenn
der
Abend
kommt
دلت
کرده
هوایم
Dein
Herz
sehnt
sich
nach
mir
دلم
پی
دلته
جوم
نارنجی
Mein
Herz
folgt
deinem,
Orangengewand
کجا
منزلته؟
جوم
نارنجی
Wo
ist
dein
Zuhause?
Orangengewand
دلم
پی
دلته
جوم
جوم
نارنجی
Mein
Herz
folgt
deinem,
Orangengewand,
Orangengewand
کجا
منزلته؟
Wo
ist
dein
Zuhause?
با
اون
موی
طلایی
Mit
jenem
goldenen
Haar
بیا
دردت
به
جونم
Komm,
möge
dein
Schmerz
mir
gelten
تو
آخر
مال
مایی
Am
Ende
gehörst
du
mir
دلم
پی
دلته
جوم
نارنجی
Mein
Herz
folgt
deinem,
Orangengewand
کجا
منزلته؟
جوم
نارنجی
Wo
ist
dein
Zuhause?
Orangengewand
دلم
پی
دلته
جوم
جوم
نارنجی
Mein
Herz
folgt
deinem,
Orangengewand,
Orangengewand
کجا
منزلته؟
جوم
نارنجی
Wo
ist
dein
Zuhause?
Orangengewand
دلم
پی
دلته
جوم
جوم
نارنجی
Mein
Herz
folgt
deinem,
Orangengewand,
Orangengewand
کجا
منزلته؟
Wo
ist
dein
Zuhause?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armin Hashemi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.