Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mageh Misheh
Разве возможно
دری
رو
به
دلش
وا
کرده
بودم
Я
открыл
в
сердце
своём
ей
дверь,
خودمو
تو
دلش
جا
کرده
بودم
В
её
сердце
нашёл
себе
место,
چه
بد
شد
من
گمش
کردم
خدایا
Как
же
так,
я
потерял
её,
Боже,
من
اونو
تازه
پیداش
کرده
بودم
Я
ведь
только-только
её
нашёл.
خداوندا
سحر
شد
اون
نیومد
نیومد
О,
Аллах,
рассвет
настал,
а
её
нет,
нет,
دلم
بی
تابتر
شد
اون
نیومد
نیومد
Моё
сердце
заныло
сильней,
а
её
нет,
нет,
دل
افتاد
بر
طپش
لحظه
به
لحظه
Сердце
замерло
в
трепете
с
каждым
мгновением,
نگام
باز
دربدر
شد
اون
نیومد
На
пороге
я
жду,
но
её
нет.
کسی
که
با
عزیزی
Тот,
кто
с
любимой
یه
روزگارو
دل
بست
Связал
судьбу
и
душу,
مگه
میشه
که
از
اون
Неужели
он
сможет
به
آسونی
کشید
دست
Легко
от
неё
отречься?
مگه
میشه
مگه
میشه
Разве
возможно,
разве
возможно,
مگه
میشه
آه
مگه
میشه
Разве
возможно,
ах,
разве
возможно?
اگه
دل
برنش
روی
هوس
بود
Если
сердце
её
покорилось
капризу,
همون
یک
گوشه
چشمش
که
بس
بود
Лишь
один
её
взгляд
был
мне
счастьем,
نگام
پر
راز
شد
پر
زد
تو
چشماش
В
её
глазах
заиграла
тайна,
ندونستم
که
چشمونش
قفس
بود
Не
знал
я,
что
глаза
её
— клетка.
خداوندا
سحر
شد
اون
نیومد
نیومد
О,
Аллах,
рассвет
настал,
а
её
нет,
нет,
دلم
بی
تابتر
شد
اون
نیومد
نیومد
Моё
сердце
заныло
сильней,
а
её
нет,
нет,
دل
افتاد
بر
طپش
لحظه
به
لحظه
Сердце
замерло
в
трепете
с
каждым
мгновением,
نگام
باز
دربدر
شد
اون
نیومد
На
пороге
я
жду,
но
её
нет.
کسی
که
با
عزیزی
Тот,
кто
с
любимой
یه
روزگارو
دل
بست
Связал
судьбу
и
душу,
مگه
میشه
که
از
اون
Неужели
он
сможет
به
آسونی
کشید
دست
Легко
от
неё
отречься?
مگه
میشه
مگه
میشه
Разве
возможно,
разве
возможно,
مگه
میشه
آه
مگه
میشه
Разве
возможно,
ах,
разве
возможно?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vaseghi Vaseghi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.