Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ای
مسافرا
ای
همسفرا
О
путники,
о
спутники
мои,
من
مسافر
خسته
این
شهرو
دیارم
Я
усталый
странник
в
этом
городе,
в
этой
земле,
دل
خسته
ترین
مرد
اسیر
روزگارم
Сердце
моё
— усталый
пленник
судьбы,
ای
مسافرا
ای
همسفرا
О
путники,
о
спутники
мои,
من
مسافر
خسته
این
شهرو
دیارم
Я
усталый
странник
в
этом
городе,
в
этой
земле,
دل
خسته
ترین
مرد
اسیر
روزگارم
Сердце
моё
— усталый
пленник
судьбы.
دلم
پرته
زخونه
همش
میگیره
بونه
Моё
сердце
полно
ран,
оно
всё
в
трещинах,
نذار
این
دل
عاشق
یه
روز
تنها
بمونه
Не
дай
этому
влюблённому
сердцу
остаться
в
одиночестве,
اگه
روزی
بتونم
خونه
و
ماوی
بگیرم
Если
однажды
я
обрету
дом
и
пристанище,
داد
دل
سوختنمو
از
همه
دنیا
بگیرم
Избавлюсь
от
боли
в
сердце,
что
терзает
меня
в
этом
мире,
میرمو
داد
میزنم
Я
кричу
в
отчаянии,
عاشق
دل
خسته
منم
Я
— влюблённый
с
израненным
сердцем,
اونی
که
بپای
تو
زندگیشو
باخته
منم
Тот,
кто
ради
тебя
потерял
всю
свою
жизнь,
— это
я,
اخه
عاشقم
جوونم
قدر
عشقو
خوب
میدونم
Ведь
я
влюблён,
я
молод,
я
знаю
цену
любви,
واسه
عاشقونه
خوندن
تو
نذار
تنها
بمونم
Не
оставляй
меня
одного,
чтобы
петь
о
любви,
من
مسافر
شهر
غریبم
Я
странник
в
чужом
городе,
بیتو
زندگی
داده
فریبم
Без
тебя
жизнь
обманывает
меня,
دلم
پرته
زخونه
همش
میگیره
بونه
Моё
сердце
полно
ран,
оно
всё
в
трещинах,
نذار
این
دل
عاشق
یه
روز
تنها
بمونه
Не
дай
этому
влюблённому
сердцу
остаться
в
одиночестве,
دلم
پرته
زخونه
همش
میگیره
بونه
Моё
сердце
полно
ран,
оно
всё
в
трещинах,
نذار
این
دل
عاشق
یه
روز
تنها
بمونه
Не
дай
этому
влюблённому
сердцу
остаться
в
одиночестве.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ghadimi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.