Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
لب
که
وا
کرد
نگاه
کرد
صدا
کرد
منو
تب
گرفت
Sie
öffnete
die
Lippen,
sah
mich
an,
rief
mich,
und
ich
bekam
Fieber
عشق
ندونست
که
بیخود
منو
هم
شکایت
گرفت
Die
Liebe
wusste
nicht,
dass
sie
mich
unnötig
beschuldigte
این
همه
دیوار
سر
عشق
به
سمت
مگه
جنگ
نیست
All
diese
Mauern
auf
dem
Weg
der
Liebe
zu
dir,
ist
das
kein
Krieg?
های
جماعت
یه
درصد
دلش
تنگ
نیست
Ihr
Leute,
nicht
ein
Prozent
ihres
Herzens
sehnt
sich
سنگ
بباره
از
ابر
هم
به
عشقت
خطر
میکنم
Auch
wenn
Steine
vom
Himmel
fallen,
riskiere
ich
für
deine
Liebe
alles
حرف
تو
باشه
از
هرچی
که
سده
گذر
میکنم
Wenn
es
um
dich
geht,
überwinde
ich
jede
Hürde
عشق
که
باشه
دلت
با
نگاهت
غلط
میکنه
Wenn
Liebe
da
ist,
irrt
sich
dein
Herz
mit
deinem
Blick
خواهش
قلبت
مسیرت
رو
عوض
میکنه
Die
Bitte
deines
Herzens
ändert
deine
Richtung
با
عشق
بگیر
فالمو
دل
بده
به
احوالمو
Mit
Liebe,
nimm
mein
Schicksal,
gib
dein
Herz
meinem
Zustand
با
کبریت
چشمات
آتیش
بزن
حالمو
Mit
dem
Streichholz
deiner
Augen,
zünde
meine
Seele
an
با
عشق
بگیر
فالمو
دل
بده
به
احوالمو
Mit
Liebe,
nimm
mein
Schicksal,
gib
dein
Herz
meinem
Zustand
با
کبریت
چشمات
آتیش
بزن
حالمو
Mit
dem
Streichholz
deiner
Augen,
zünde
meine
Seele
an
لب
که
وا
کرد
نگاه
کرد
صدا
کرد
منو
تب
گرفت
Sie
öffnete
die
Lippen,
sah
mich
an,
rief
mich,
und
ich
bekam
Fieber
عشق
ندونست
که
بیخود
منو
هم
شکایت
گرفت
Die
Liebe
wusste
nicht,
dass
sie
mich
unnötig
beschuldigte
این
همه
دیوار
سر
عشق
به
سمتت
مگه
جنگ
نیست
All
diese
Mauern
auf
dem
Weg
der
Liebe
zu
dir,
ist
das
kein
Krieg?
سمت
تو
احساس
با
هرچی
که
دیدم
برام
فرق
داشت
Das
Gefühl
zu
dir
war
anders
als
alles,
was
ich
kannte
از
همه
نگاهت
به
هستی
برام
فرق
داشت
Dein
Blick
auf
das
Sein
war
anders
als
alle
anderen
ثانیه
با
تو
به
سرعت
برق
گذر
میکنه
Die
Sekunden
mit
dir
vergehen
blitzschnell
هرچی
که
خوبه
یه
بار
چشمتو
تر
میکنه
Alles,
was
gut
ist,
macht
deine
Augen
einmal
feucht
با
عشق
بگیر
فالمو
دل
بده
به
احوالمو
Mit
Liebe,
nimm
mein
Schicksal,
gib
dein
Herz
meinem
Zustand
با
کبریت
چشمات
آتیش
بزن
حالمو
Mit
dem
Streichholz
deiner
Augen,
zünde
meine
Seele
an
با
عشق
بگیر
فالمو
دل
بده
به
احوالمو
Mit
Liebe,
nimm
mein
Schicksal,
gib
dein
Herz
meinem
Zustand
با
کبریت
چشمات
آتیش
بزن
حالمو
Mit
dem
Streichholz
deiner
Augen,
zünde
meine
Seele
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Ashegh
дата релиза
20-03-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.