Текст и перевод песни Shahrokh - Margoob
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تو
نی
نی
چشات
خیسه
آدم
می
ترسه
بنویسه
В
твоих
глазах
блестят
слезинки,
боюсь
писать,
می
ترسه
پاش
به
دل
واشه
آدم
بی
خود
خاطر
خواه
شه
Боюсь,
что
сердце
откроется,
и
я
влюблюсь
невзначай.
دوتا
چشم
رطب
داری
از
عشق
همیشه
تب
داری
Два
влажных,
как
финики,
глаза,
от
любви
вечно
горишь,
چشات
از
جنس
مرغوبه
چقد
حال
چشات
خوبه
Твои
глаза
– высший
сорт,
как
же
они
хороши!
چشات
از
جنس
مرغوبه
چقد
حال
چشات
خوبه
Твои
глаза
– высший
сорт,
как
же
они
хороши!
تو
چشمات
توت
تر
داری
خودت
حتما
خبر
داری
В
твоих
глазах
сладость
таится,
ты
сама
это
знаешь,
تو
چشمات
توت
تر
داری
خودت
حتما
خبر
داری
В
твоих
глазах
сладость
таится,
ты
сама
это
знаешь,
چشات
گفتن
که
بشکن
من
شکستم
شک
نکردم
Твои
глаза
сказали:
"Сломайся!",
я
сломался,
не
сомневаясь,
هزار
بار
مُردم
و
می
میرم
و
باز
ترک
نکردم
Тысячу
раз
умирал
и
буду
умирать,
но
не
перестану
любоваться.
چشات
گفتن
که
بشکن
من
شکستم
شک
نکردم
Твои
глаза
сказали:
"Сломайся!",
я
сломался,
не
сомневаясь,
هزار
بار
مُردم
و
می
میرم
و
باز
ترک
نکردم
Тысячу
раз
умирал
и
буду
умирать,
но
не
перестану
любоваться.
چشات
از
جنس
مرغوبه
چقد
حال
چشات
خوبه
Твои
глаза
– высший
сорт,
как
же
они
хороши!
چشات
از
جنس
مرغوبه
چقد
حال
چشات
خوبه
Твои
глаза
– высший
сорт,
как
же
они
хороши!
چشات
رنگش
لعاب
داره
رو
موجاش
التهاب
داره
В
твоих
глазах
цвет
и
блеск,
на
волнах
их
– трепет,
چشات
رنگش
لعاب
داره
رو
موجاش
التهاب
داره
В
твоих
глазах
цвет
и
блеск,
на
волнах
их
– трепет,
ولی
بی
دین
لا
مذهب
زیارتش
ثواب
داره
Хотя
ты
безбожница,
грешница,
любоваться
ими
– благодать.
ولی
بی
دین
لا
مذهب
زیارتش
ثواب
داره
Хотя
ты
безбожница,
грешница,
любоваться
ими
– благодать.
چشات
از
جنس
مرغوبه
چقد
حال
چشات
خوبه
Твои
глаза
– высший
сорт,
как
же
они
хороши!
چشات
از
جنس
مرغوبه
چقد
حال
چشات
خوبه
Твои
глаза
– высший
сорт,
как
же
они
хороши!
تو
نی
نی
چشات
خیسه
آدم
می
ترسه
بنویسه
В
твоих
глазах
блестят
слезинки,
боюсь
писать,
می
ترسه
پاش
به
دل
واشه
آدم
بی
خود
خاطر
خواه
شه
Боюсь,
что
сердце
откроется,
и
я
влюблюсь
невзначай.
دوتا
چشم
رطب
داری
از
عشق
همیشه
تب
داری
Два
влажных,
как
финики,
глаза,
от
любви
вечно
горишь,
چشات
از
جنس
مرغوبه
چقد
حال
چشات
خوبه
Твои
глаза
– высший
сорт,
как
же
они
хороши!
چشات
از
جنس
مرغوبه
چقد
حال
چشات
خوبه
Твои
глаза
– высший
сорт,
как
же
они
хороши!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Areezeh
дата релиза
13-03-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.