Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
دیگه
واسه
من
ناز
نکن
دل
منو
بیتاب
نکن
Sei
nicht
mehr
zickig
zu
mir,
mach
mein
Herz
nicht
rastlos.
واسه
من
ناز
نکن
دل
منو
بیتاب
نکن
Sei
nicht
mehr
zickig
zu
mir,
mach
mein
Herz
nicht
rastlos.
هرچی
دلت
خواست
بگو
شبا
منو
بیخواب
نکن
Sag,
was
immer
dein
Herz
begehrt,
halte
mich
nachts
nicht
wach.
هرچی
دلت
خواست
بگو
شبا
منو
بیخواب
نکن
Sag,
was
immer
dein
Herz
begehrt,
halte
mich
nachts
nicht
wach.
عشق
منو
رد
نکن
راه
منو
هی
سد
نکن
Weise
meine
Liebe
nicht
zurück,
versperr
mir
nicht
ständig
den
Weg.
عشق
منو
رد
نکن
راه
منو
هی
سد
نکن
Weise
meine
Liebe
nicht
zurück,
versperr
mir
nicht
ständig
den
Weg.
هرکاری
خواستی
بکن
دل
منو
پر
پر
نکن
Tu,
was
immer
du
willst,
aber
zerreiße
mein
Herz
nicht.
هرکاری
خواستی
بکن
دل
منو
پر
پر
نکن
Tu,
was
immer
du
willst,
aber
zerreiße
mein
Herz
nicht.
با
صدای
پات
میمیرمو
زنده
میشم
Beim
Klang
deiner
Schritte
sterbe
ich
und
werde
wieder
lebendig.
نذاری
یری
میخوام
بمونی
پیشم
Geh
nicht
weg,
ich
will,
dass
du
bei
mir
bleibst.
حالا
که
میری
پشت
سرتو
نگاه
کن
پشت
سرتو
نگاه
کن
Jetzt,
wo
du
gehst,
schau
hinter
dich,
schau
hinter
dich.
اسم
منو
تو
صدا
کن
Ruf
meinen
Namen.
حالا
که
میری
پشت
سرتو
نگاه
کن
پشت
سرتو
نگاه
کن
Jetzt,
wo
du
gehst,
schau
hinter
dich,
schau
hinter
dich.
اسم
منو
صدا
کن
Ruf
meinen
Namen.
دیگه
واسه
من
ناز
نکن
دل
منو
بیتاب
نکن
Sei
nicht
mehr
zickig
zu
mir,
mach
mein
Herz
nicht
rastlos.
واسه
من
ناز
نکن
دل
منو
بیتاب
نکن
Sei
nicht
mehr
zickig
zu
mir,
mach
mein
Herz
nicht
rastlos.
هرچی
دلت
خواست
بگو
شبا
منو
بیخواب
نکن
Sag,
was
immer
dein
Herz
begehrt,
halte
mich
nachts
nicht
wach.
هرچی
دلت
خواست
بگو
شبا
منو
بیخواب
نکن
Sag,
was
immer
dein
Herz
begehrt,
halte
mich
nachts
nicht
wach.
ای
تو
ای
دلبرکن
کوچولوی
بانمکم
Oh
du,
meine
bezaubernde,
süße
Kleine.
ای
خوشگل
نازو
تکم
بیتو
میمیره
دلکم
Oh
meine
Schöne,
meine
Anmutige,
meine
Einzige,
ohne
dich
stirbt
mein
Herz.
با
اون
همه
نازو
ادا
خوشگل
شیطون
بلا
Mit
all
deiner
Anmut
und
Koketterie,
du
schöner,
frecher
Wildfang.
با
موهای
رنگ
حنا
دل
منو
بردی
بیوفا
Mit
deinen
hennafarbenen
Haaren
hast
du
mein
Herz
gestohlen,
Untreue.
دیگه
واسه
من
ناز
نکن
دل
منو
بیتاب
نکن
Sei
nicht
mehr
zickig
zu
mir,
mach
mein
Herz
nicht
rastlos.
واسه
من
ناز
نکن
دل
منو
بیتاب
نکن
Sei
nicht
mehr
zickig
zu
mir,
mach
mein
Herz
nicht
rastlos.
واسه
من
ناز
نکن
دل
منو
بیتاب
نکن
Sei
nicht
mehr
zickig
zu
mir,
mach
mein
Herz
nicht
rastlos.
هرچی
دلت
خواست
بگو
شبا
منو
بیخواب
نکن
Sag,
was
immer
dein
Herz
begehrt,
halte
mich
nachts
nicht
wach.
هرچی
دلت
خواست
بگو
شبا
منو
بیخواب
نکن
Sag,
was
immer
dein
Herz
begehrt,
halte
mich
nachts
nicht
wach.
عشق
منو
رد
نکن
راه
منو
هی
سد
نکن
Weise
meine
Liebe
nicht
zurück,
versperr
mir
nicht
ständig
den
Weg.
عشق
منو
رد
نکن
راه
منو
هی
سد
نکن
Weise
meine
Liebe
nicht
zurück,
versperr
mir
nicht
ständig
den
Weg.
هرکاری
خواستی
بکن
دل
منو
پر
پر
نکن
Tu,
was
immer
du
willst,
aber
zerreiße
mein
Herz
nicht.
هرکاری
خواستی
بکن
دل
منو
پر
پر
نکن
Tu,
was
immer
du
willst,
aber
zerreiße
mein
Herz
nicht.
دیگه
واسه
من
ناز
نکن
دل
منو
بیتاب
نکن
Sei
nicht
mehr
zickig
zu
mir,
mach
mein
Herz
nicht
rastlos.
واسه
من
ناز
نکن
دل
منو
بیتاب
نکن
Sei
nicht
mehr
zickig
zu
mir,
mach
mein
Herz
nicht
rastlos.
هرچی
دلت
خواست
بگو
شبا
منو
بیخواب
نکن
Sag,
was
immer
dein
Herz
begehrt,
halte
mich
nachts
nicht
wach.
هرچی
دلت
خواست
بگو
شبا
منو
بیخواب
نکن
Sag,
was
immer
dein
Herz
begehrt,
halte
mich
nachts
nicht
wach.
عشق
منو
رد
نکن
راه
منو
هی
سد
نکن
Weise
meine
Liebe
nicht
zurück,
versperr
mir
nicht
ständig
den
Weg.
عشق
منو
رد
نکن
راه
منو
هی
سد
نکن
Weise
meine
Liebe
nicht
zurück,
versperr
mir
nicht
ständig
den
Weg.
هرکاری
خواستی
بکن
دل
منو
پر
پر
نکن
Tu,
was
immer
du
willst,
aber
zerreiße
mein
Herz
nicht.
هرکاری
خواستی
بکن
دل
منو
پر
پر
نکن
Tu,
was
immer
du
willst,
aber
zerreiße
mein
Herz
nicht.
با
صدای
پات
میمیرمو
زنده
میشم
Beim
Klang
deiner
Schritte
sterbe
ich
und
werde
wieder
lebendig.
نذاری
بری
میخوام
بمونی
پیشم
Geh
nicht
weg,
ich
will,
dass
du
bei
mir
bleibst.
حالا
که
میری
پشت
سرتو
نگاه
کن
پشت
سرتو
نگاه
کن
Jetzt,
wo
du
gehst,
schau
hinter
dich,
schau
hinter
dich.
اسم
منو
صدا
کن
Ruf
meinen
Namen.
حالا
که
میری
پشت
سرتو
نگاه
کن
پشت
سرتو
نگاه
کن
Jetzt,
wo
du
gehst,
schau
hinter
dich,
schau
hinter
dich.
اسم
منو
صدا
کن
Ruf
meinen
Namen.
دیگه
واسه
من
ناز
نکن
دل
منو
بیتاب
نکن
Sei
nicht
mehr
zickig
zu
mir,
mach
mein
Herz
nicht
rastlos.
واسه
من
ناز
نکن
دل
منو
بیتاب
نکن
Sei
nicht
mehr
zickig
zu
mir,
mach
mein
Herz
nicht
rastlos.
هرچی
دلت
خواست
بگو
شبا
منو
بیخواب
نکن
Sag,
was
immer
dein
Herz
begehrt,
halte
mich
nachts
nicht
wach.
هرچی
دلت
خواست
بگو
شبا
منو
بیخواب
نکن
Sag,
was
immer
dein
Herz
begehrt,
halte
mich
nachts
nicht
wach.
دیگه
واسه
من
ناز
نکن
دل
منو
بیتاب
نکن
Sei
nicht
mehr
zickig
zu
mir,
mach
mein
Herz
nicht
rastlos.
واسه
من
ناز
نکن
دل
منو
بیتاب
نکن
Sei
nicht
mehr
zickig
zu
mir,
mach
mein
Herz
nicht
rastlos.
هرچی
دلت
خواست
بگو
شبا
منو
بیخواب
نکن
Sag,
was
immer
dein
Herz
begehrt,
halte
mich
nachts
nicht
wach.
هرچی
دلت
خواست
بگو
شبا
منو
بیخواب
نکن
Sag,
was
immer
dein
Herz
begehrt,
halte
mich
nachts
nicht
wach.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.