Shahrzad Sepanlou - Recollections - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Shahrzad Sepanlou - Recollections




Recollections
Recollections
چشمارو می بندم می بندم خسته از رویت این روشنی مصنوعی
I close my eyes, I close my eyes, tired of seeing this artificial brightness
خسته از بزم نگاهی که به شب می ماند
Tired of the party that looks like the night
گوش هارو می بندم می بندم
I close my ears, I close my ears
خسته از ناله ی خونین فصوح خسته از بازی باران که به تب می ماند
Tired of the bloody cries of seasons, tired of the rain's games that resemble a fever
کاش خواب میدیدم خواب خاطراتم را عکس محوی که به من می خندد
I wish I could dream, dream of my memories, a faded picture that smiles at me
دلنشین صبح سپید که به هنگام طلوع باقی عشق که به خود میبند
The charming white morning that, at sunrise, remains with the love that binds itself
چشمارو می بندم می بندم گوش هارو می بندم می بندم
I close my eyes, I close my eyes, I close my ears, I close my ears
امشب شب من تصویری از سراب است هر لحظه ی آب خالی تر از حباب است
Tonight, my night, is a picture of a mirage, every moment, more empty like a bubble
دل شیدایی من سرگشته چون برگ خزان
My crazy heart, lost like an autumn leaf
داغی خاطراها خاکستر سرد زمان ای کاش سقف من آبی کهکشان بود
The bitterness of memories, the cold ashes of time; I wish the ceiling of my house was the blue of the galaxy
آزادی من بهاری بی زمان بود
My freedom was a timeless spring
ای کاش چشمارو می بندم می بندم
I wish I could close my eyes, I close my eyes,
خسته از رویت این روشنی مصنوعی
Tired of seeing this artificial brightness.
خسته از بزم نگاهی که به شب می ماند
Tired of the party that looks like the night
گوش هارو می بندم می بندم خسته از بازی باران که به تب می ماند
I close my ears, I close my ears, tired of the rain's games that resemble a fever,
چشمارو می بندم گوش هارو می بندم چشمارو
I close my eyes, I close my ears, I close my eyes,
می بندم گوش هارو می بندم(چشمارو می بندم)
I close my ears (I close my eyes)





Авторы: Farzin Farhadi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.