Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
مریم
خوب
نازم
دلم
دارم
می
بازم
Maryam,
meine
liebe
Schöne,
ich
verliere
mein
Herz,
دنیای
عاشقیم
با
عشق
تو
می
سازم
Ich
baue
meine
Liebeswelt
mit
deiner
Liebe
auf.
تو
گل
همیشه
نازم
چاره
و
چاره
سازم
Du
bist
meine
stets
schöne
Blume,
meine
Lösung
und
mein
Retter,
زندگیم
به
عشق
دیدن
تو
می
بازم
Ich
setze
mein
Leben
für
die
Liebe,
dich
zu
sehen.
باغ
گلم
تویی
تو
جون
و
دلم
تویی
تو
Du
bist
meine
Blumengarten,
du
bist
meine
Seele
und
mein
Herz,
پنجره
های
باز
مقابلم
تویی
تو
Du
bist
die
offenen
Fenster
vor
mir.
پاکی
و
سادگی
تو
تازه
و
تازگی
تو
Deine
Reinheit
und
Einfachheit,
deine
Frische
und
Neuheit,
بنده
عشقت
منم
عاشق
زندگی
تو
Ich
bin
ein
Sklave
deiner
Liebe,
ein
Liebhaber
deines
Lebens.
مریم
خوب
نازم
دلم
دارم
می
بازم
Maryam,
meine
liebe
Schöne,
ich
verliere
mein
Herz,
دنیای
عاشقیم
با
عشق
تو
می
سازم
Ich
baue
meine
Liebeswelt
mit
deiner
Liebe
auf.
عطر
تنت
معطر
از
عطر
گل
بهاره
ست
Dein
Duft
ist
parfümiert
vom
Duft
der
Frühlingsblumen,
طلوع
عشقت
واسه
من
زندگی
دوباره
ست
Der
Sonnenaufgang
deiner
Liebe
ist
für
mich
ein
neues
Leben.
تو
مریم
مقدسی
ناجی
قصه
هامی
Du
bist
die
heilige
Maria,
die
Retterin
meiner
Geschichten,
طلایه
دار
عاطفه
تو
معبد
نگامی
Die
Vorbotin
der
Zuneigung,
im
Tempel
meines
Blickes.
نگاه
کن
حال
و
روزم
چطور
بی
تو
می
سوزم
Schau
meinen
Zustand
an,
wie
ich
ohne
dich
verbrenne,
با
یک
عشق
خدایی
دوست
دارم
هنوزم
Mit
einer
göttlichen
Liebe
liebe
ich
dich
immer
noch.
نگاه
کن
قلب
پاکم
می
گه
برات
هلاکم
Schau
auf
mein
reines
Herz,
es
sagt,
ich
bin
verrückt
nach
dir,
با
این
همه
بزرگی
پیشت
یه
ذره
خاکم
Trotz
all
meiner
Größe
bin
ich
vor
dir
nur
ein
Staubkorn.
مریم
خوب
نازم
دلم
دارم
می
بازم
Maryam,
meine
liebe
Schöne,
ich
verliere
mein
Herz,
دنیای
عاشقیم
با
عشق
تو
می
سازم
Ich
baue
meine
Liebeswelt
mit
deiner
Liebe
auf.
تو
گل
همیشه
نازم
چاره
و
چاره
سازم
Du
bist
meine
stets
schöne
Blume,
meine
Lösung
und
mein
Retter,
زندگیم
به
عشق
دیدن
تو
می
بازم
Ich
setze
mein
Leben
für
die
Liebe,
dich
zu
sehen.
عطر
تنت
معطر
از
عطر
گل
بهاره
ست
Dein
Duft
ist
parfümiert
vom
Duft
der
Frühlingsblumen,
طلوع
عشقت
واسه
من
زندگی
دوباره
ست
Der
Sonnenaufgang
deiner
Liebe
ist
für
mich
ein
neues
Leben.
تو
مریم
مقدسی
ناجی
قصه
هامی
Du
bist
die
heilige
Maria,
die
Retterin
meiner
Geschichten,
طلایه
دار
عاطفه
تو
معبد
نگامی
Die
Vorbotin
der
Zuneigung,
im
Tempel
meines
Blickes.
نگاه
کن
حال
و
روزم
چطور
بی
تو
می
سوزم
Schau
meinen
Zustand
an,
wie
ich
ohne
dich
verbrenne,
با
یک
عشق
خدایی
دوست
دارم
هنوزم
Mit
einer
göttlichen
Liebe
liebe
ich
dich
immer
noch.
نگاه
کن
قلب
پاکم
می
گه
برات
هلاکم
Schau
auf
mein
reines
Herz,
es
sagt,
ich
bin
verrückt
nach
dir,
با
این
همه
بزرگی
پیشت
یه
ذره
خاکم
Trotz
all
meiner
Größe
bin
ich
vor
dir
nur
ein
Staubkorn.
مریم
خوب
نازم
دلم
میخوام
ببازم
Maryam,
meine
liebe
Schöne,
ich
will
mein
Herz
verlieren,
دنیای
عاشقیم
با
عشق
تو
می
سازم
Ich
baue
meine
Liebeswelt
mit
deiner
Liebe
auf.
تو
گل
همیشه
نازم
چاره
و
چاره
سازم
Du
bist
meine
stets
schöne
Blume,
meine
Lösung
und
mein
Retter,
زندگیم
به
عشق
دیدن
تو
می
بازم
Ich
setze
mein
Leben
für
die
Liebe,
dich
zu
sehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohammad Moghadam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.