Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
چقدر
منو
دوست
داری
Wie
sehr
liebst
du
mich?
یه
ذره
یا
بیشتر
Ein
bisschen
oder
mehr?
قدر
همه
عاشقا
یا
از
اونا
کمتر
So
viel
wie
alle
Liebenden
oder
weniger
als
sie?
چقدر
منو
دوست
داری,
چقدر
منو
دوست
داری
Wie
sehr
liebst
du
mich,
wie
sehr
liebst
du
mich?
چقدر
منو
دوست
داری
یه
چیکه
یا
یذره
Wie
sehr
liebst
du
mich,
ein
Tröpfchen
oder
ein
bisschen?
دلت
با
من
اشتی
یا
که
دوباره
قهره
Ist
dein
Herz
mit
mir
im
Reinen
oder
wieder
im
Streit?
چقدر
منو
دوست
داری,
چقدر
منو
دوست
داری
Wie
sehr
liebst
du
mich,
wie
sehr
liebst
du
mich?
یه
عالمه
Eine
ganze
Welt.
یه
عالمه,
خیلی
کمه,
بگو
دوست
دارم
بیشتر
از
همه
Eine
ganze
Welt,
das
ist
zu
wenig,
sag,
du
liebst
mich
mehr
als
alles
andere.
الهی
روزی
نبینم,
توی
دلت
پر
از
غمه
Ich
hoffe,
ich
sehe
nie
einen
Tag,
an
dem
dein
Herz
voller
Kummer
ist.
چقدر
منو
دوست
داری
Wie
sehr
liebst
du
mich?
یه
عالمه
Eine
ganze
Welt.
چقدر
منو
دوست
داری
Wie
sehr
liebst
du
mich?
یه
عالمه,
بگو
Eine
ganze
Welt,
sag.
چقدر
منو
دوست
داری
Wie
sehr
liebst
du
mich?
یه
عالمه
Eine
ganze
Welt.
چقدر
منو
دوست
داری
Wie
sehr
liebst
du
mich?
نمیشه
بی
تو
بودو,
نمیشه
بی
تو
صبر
کرد
Ich
kann
nicht
ohne
dich
sein,
ich
kann
nicht
ohne
dich
warten.
هر
جا
که
حرفه
عشقه
باید
تورو
خبر
کرد
Wo
immer
von
Liebe
die
Rede
ist,
muss
man
dich
benachrichtigen.
با
تو
دارم
میرسم,
من
به
ارزوهام
Mit
dir
erreiche
ich
meine
Träume.
خودت
میدونی
جز
تو,
هیچ
کصیرو
نمیخوام
Du
weißt
selbst,
dass
ich
niemanden
außer
dir
will.
میمیرم
اگه
نمونی
کنار
من
Ich
sterbe,
wenn
du
nicht
bei
mir
bleibst.
میمیرم
اگه
نباشی
ماله
من
Ich
sterbe,
wenn
du
nicht
mein
bist.
چقدر
منو
دوست
داری
Wie
sehr
liebst
du
mich?
یه
عالمه
Eine
ganze
Welt.
چقدر
منو
دوست
داری
Wie
sehr
liebst
du
mich?
یه
عالمه
Eine
ganze
Welt.
چقدر
منو
دوست
داری
Wie
sehr
liebst
du
mich?
یه
عالمه,
بگو
Eine
ganze
Welt,
sag.
چقدر
منو
دوست
داری
Wie
sehr
liebst
du
mich?
چقدر
منو
دوست
داری
Wie
sehr
liebst
du
mich?
یه
ذره
یا
بیشتر
Ein
bisschen
oder
mehr?
قدر
همه
عاشقا
یا
از
اونا
کمتر
So
viel
wie
alle
Liebenden
oder
weniger
als
sie?
چقدر
منو
دوست
داری,
چقدر
منو
دوست
داری
Wie
sehr
liebst
du
mich,
wie
sehr
liebst
du
mich?
چقدر
منو
دوست
داری
یه
چیکه
یا
یذره
Wie
sehr
liebst
du
mich,
ein
Tröpfchen
oder
ein
bisschen?
دلت
با
من
اشتی
یا
که
دوباره
قهره
Ist
dein
Herz
mit
mir
im
Reinen
oder
wieder
im
Streit?
چقدر
منو
دوست
داری,
چقدر
منو
دوست
داری
Wie
sehr
liebst
du
mich,
wie
sehr
liebst
du
mich?
یه
عالمه
Eine
ganze
Welt.
یه
عالمه,
خیلی
کمه,
بگو
دوست
دارم
بیشتر
از
همه
Eine
ganze
Welt,
das
ist
zu
wenig,
sag,
du
liebst
mich
mehr
als
alles
andere.
الهی
روزی
نبینم,
توی
دلت
پر
از
غمه
Ich
hoffe,
ich
sehe
nie
einen
Tag,
an
dem
dein
Herz
voller
Kummer
ist.
چقدر
منو
دوست
داری
Wie
sehr
liebst
du
mich?
یه
عالمه
Eine
ganze
Welt.
چقدر
منو
دوست
داری
Wie
sehr
liebst
du
mich?
یه
عالمه
Eine
ganze
Welt.
چقدر
منو
دوست
داری
Wie
sehr
liebst
du
mich?
یه
عالمه,
بگو
Eine
ganze
Welt,
sag.
چقدر
منو
دوست
داری
Wie
sehr
liebst
du
mich?
چقدر
منو
دوست
داری
Wie
sehr
liebst
du
mich?
یه
عالمه
Eine
ganze
Welt.
چقدر
منو
دوست
داری
Wie
sehr
liebst
du
mich?
یه
عالمه
Eine
ganze
Welt.
چقدر
منو
دوست
داری
Wie
sehr
liebst
du
mich?
یه
عالمه
Eine
ganze
Welt.
چقدر
منو
دوست
داری
Wie
sehr
liebst
du
mich?
یه
عالمه
Eine
ganze
Welt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alireza Hajiabolghassemi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.