Shahzoda - Birinchi Sevgi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Shahzoda - Birinchi Sevgi




Birinchi Sevgi
First Love
Birinchi sevgi.
First love.
Qalbim qiynama
Don't torment my heart
Bulut yomg'irlardan keyin
After cloudy downpours
Osmonlar ochilar yengi
The skies open anew
Birinchi sevgi.
First love.
Mana huz keldi birinchi sinf,
Here comes the first grade,
Birinchi qator va kitob alifbe
First row and the alphabet book
Birinchi dars, tanafusga dam dam
First lesson, breaks every now and then
Bilim o'qtuvchilari birinchi bo'lgan.
Teachers of knowledge were the first.
Sinf eshigi yengil ochilib,
The classroom door gently opened,
Farishta ustoz kirib keldi so'rashib
An angel-like teacher entered, inquiring
O'sh zahoti nimadir bo'ldi
Something happened right then
Chunki meni yuragim shoshilib qoldi
Because my heart started racing
Ana masala ham ikki karra
And the math problem, twice as hard
Birinchi sinf uchun qiyin masala
A difficult problem for first grade
Mana kuz keldi ikkinchi sinf
Here comes autumn, second grade
O'qish boshlandi hayotga taklif
Studies began, an invitation to life
Meni uztozim menga ikkinchi ona
My teacher, a second mother to me
Pushkin, Mendeleev o'qitgan ula
She taught Pushkin, Mendeleev
Va allomalar Navoiy Ibn Sino
And the scholars Navoi, Ibn Sino
Ulug' O'zbegimni tan olgan dunyo
The great Uzbekistan, recognized by the world
Birinchi sevgi.
First love.
Qalbim qiynama
Don't torment my heart
Bulut yomg'irlardan keyin
After cloudy downpours
Osmonlar ochilar yengi
The skies open anew
Birinchi sevgi.
First love.
Qalbim qiynama
Don't torment my heart
Bulut yomg'irlardan keyin
After cloudy downpours
Osmonlar ochilar yengi
The skies open anew
Birinchi sevgi.
First love.
Ketma-ket yil o'z yo'liga
Year after year, on its own path
Zamon o'zgarib lekin sevgi tinmagan
Times change, but love doesn't stop
6-"a" keyin yetti, sakkiz
6th "a", then seven, eight
Sinfdosh qizlar hafa qilib essiz
Classmate girls, annoying me mindlessly
Sochidan tortib, daftarlarga chizib
Pulling my hair, drawing in notebooks
Joniga tegib ba'zan hazil qilib
Getting on my nerves, sometimes jokingly
Bir kuni to'satdan ko'z ochdi tasodif
One day, suddenly, by chance, my eyes opened
Huddi uxlagan edim va birdan uyg'onib
As if I had been asleep and suddenly woke up
Yonimda o'qigan va gulday ochilgan
The girl who studied next to me, blossomed like a flower
Qizaloq sevdim o'zimmi yo'qotib
I fell in love, losing myself
Mana kuz keldi 10-sinf
Here comes autumn, 10th grade
Katta hayotga qadam yoru taklif
A step into adulthood, a companion, an invitation
Meni uztozim menga ikkinchi ona
My teacher, a second mother to me
Pushkin, Mendeleev o'qitgan ula
She taught Pushkin, Mendeleev
Va allomalar Navoiy Ibn Sino
And the scholars Navoi, Ibn Sino
Ulug' O'zbegimni tan olgan dunyo
The great Uzbekistan, recognized by the world
Birinchi sevgi.
First love.
Qalbim qiynama
Don't torment my heart
Bulut yomg'irlardan keyin
After cloudy downpours
Osmonlar ochilar yengi
The skies open anew
Birinchi sevgi.
First love.
Qalbim qiynama
Don't torment my heart
Bulut yomg'irlardan keyin
After cloudy downpours
Osmonlar ochilar yengi
The skies open anew
Birinchi sevgi.
First love.
Mana kuz keldi birinchi sinf
Here comes autumn, first grade
Qalbim qiynama
Don't torment my heart
Birinchi qator va kitob alifbe
First row and the alphabet book
Bulut yomg'irlardan keyin
After cloudy downpours
Birinchi dars, tanafusga dam dam
First lesson, breaks every now and then
Osmonlar ochilar yengi
The skies open anew
Bilim o'qtuvchilari birinchi bo'lgan.
Teachers of knowledge were the first.
Birinchi sevgi.
First love.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.