Shai Linne - The Glory of God (Not to Us) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Shai Linne - The Glory of God (Not to Us)




The Glory of God (Not to Us)
Слава Богу (Не нам)
Not to us, not to us
Не нам, не нам,
But to Your name be the glory
Но имени Твоему да будет слава.
Not to us, not to us
Не нам, не нам,
But to Your name be the glory
Но имени Твоему да будет слава.
Not to us, not to us
Не нам, не нам,
But to Your name be the glory
Но имени Твоему да будет слава.
To Your name be the glory
Имени Твоему да будет слава.
To Your name be the glory
Имени Твоему да будет слава.
Not to us, not to us
Не нам, не нам,
But to Your name be the glory
Но имени Твоему да будет слава.
Not to us, not to us
Не нам, не нам,
But to Your name be the glory
Но имени Твоему да будет слава.
Not to us, not to us
Не нам, не нам,
But to Your name be the glory
Но имени Твоему да будет слава.
To Your name be the glory
Имени Твоему да будет слава.
To Your name be the glory
Имени Твоему да будет слава.
Not to us, not to us
Не нам, не нам,
But to Your name be the glory
Но имени Твоему да будет слава.
Not to us, not to us
Не нам, не нам,
But to Your name be the glory
Но имени Твоему да будет слава.
Not to us, not to us
Не нам, не нам,
But to Your name be the glory
Но имени Твоему да будет слава.
To Your name be the glory
Имени Твоему да будет слава.
To Your name be the glory
Имени Твоему да будет слава.
Not to us, not to us
Не нам, не нам,
But to Your name be the glory
Но имени Твоему да будет слава.
Not to us, not to us
Не нам, не нам,
But to Your name be the glory
Но имени Твоему да будет слава.
Not to us, not to us
Не нам, не нам,
But to Your name be the glory
Но имени Твоему да будет слава.
To Your name be the glory
Имени Твоему да будет слава.
To Your name be the glory
Имени Твоему да будет слава.
Let us begin: How should we start?
Начнем: С чего же нам начать?
Brightness shining out of the dark
Свет, сияющий из тьмы глубокой.
It shines in our hearts, providing a spark
Он сияет в сердцах наших, как искра,
His might incites the light to impart
Его сила побуждает свет делиться.
Takes us back to Genesis 1
Вернемся к Бытию 1,
Angels clapped, and hymns they were sung
Ангелы рукоплескали, и пели гимны.
Face the facts He's second to none
Посмотри правде в глаза, Он вне конкуренции,
In the beginning positioned the sun
В начале Он поместил солнце
Up in the sky, hovering high
В небесах, высоко парящее,
The light's too bright, cover your eyes
Свет слишком ярок, закрой глаза,
Type of sights that none can devise
Такие виды никто не может представить.
This Righteous Knight is lovely and wise (yeah)
Этот Праведный Рыцарь прекрасен и мудр (да).
It's seen in the stars
Это видно по звездам,
Seen in the galaxies, seen in quasars
Видно по галактикам, видно по квазарам,
Neptune, Uranus and Pluto and Jupiter
Нептун, Уран, Плутон и Юпитер,
Mercury, Saturn and Venus and Mars
Меркурий, Сатурн, Венера и Марс.
Back to the Earth, it shows in the trees
Вернемся на Землю, это видно по деревьям,
Each of the leaves blows in the breeze
Каждый лист колышется на ветру,
Locusts and bees, ocean and seas
Саранча и пчелы, океаны и моря,
All the result of Jehovah's decrees
Все это результат повелений Иеговы.
Observe the way His Word creates
Наблюдай, как Его Слово творит,
Preserves and shapes, determines fates
Сохраняет и формирует, определяет судьбы,
Reverberates at urgent rates
Отдается эхом в срочном порядке,
The earth it shakes with fervent quakes (ah)
Земля дрожит от сильных землетрясений (ах).
Imagine it
Представь себе,
I can't explain the half of it
Я не могу и половины объяснить,
Our brains can't even fathom it
Наш разум не может этого постичь,
And language is inadequate
И язык недостаточен,
To characterize the Lord on the throne
Чтобы описать Господа на престоле.
With spiritual eyes, His story is known
Духовными глазами Его история познается,
From Him and through Him and to Him is everything
От Него, и через Него, и к Нему все сущее,
Surely to God be the glory alone!
Воистину, Богу одному да будет слава!
Glory alone!
Слава Ему одному!
Glory alone!
Слава Ему одному!
Glory alone!
Слава Ему одному!
Glory alone!
Слава Ему одному!
From Him and through Him and to Him is everything
От Него, и через Него, и к Нему все сущее,
Surely to God be the glory alone!
Воистину, Богу одному да будет слава!
Not to us, not to us
Не нам, не нам,
But to Your name be the glory
Но имени Твоему да будет слава.
Not to us, not to us
Не нам, не нам,
But to Your name be the glory
Но имени Твоему да будет слава.
Not to us, not to us
Не нам, не нам,
But to Your name be the glory
Но имени Твоему да будет слава.
To Your name be the glory
Имени Твоему да будет слава.
To Your name be the glory
Имени Твоему да будет слава.
Not to us, not to us
Не нам, не нам,
But to Your name be the glory
Но имени Твоему да будет слава.
Not to us, not to us
Не нам, не нам,
But to Your name be the glory
Но имени Твоему да будет слава.
Not to us, not to us
Не нам, не нам,
But to Your name be the glory
Но имени Твоему да будет слава.
To Your name be the glory
Имени Твоему да будет слава.
To Your name be the glory
Имени Твоему да будет слава.
Not to us, not to us
Не нам, не нам,
But to Your name be the glory
Но имени Твоему да будет слава.
Not to us, not to us
Не нам, не нам,
But to Your name be the glory
Но имени Твоему да будет слава.
Not to us, not to us
Не нам, не нам,
But to Your name be the glory
Но имени Твоему да будет слава.
To Your name be the glory
Имени Твоему да будет слава.
To Your name be the glory
Имени Твоему да будет слава.
Not to us, not to us
Не нам, не нам,
But to Your name be the glory
Но имени Твоему да будет слава.
Not to us, not to us
Не нам, не нам,
But to Your name be the glory
Но имени Твоему да будет слава.
Not to us, not to us
Не нам, не нам,
But to Your name be the glory
Но имени Твоему да будет слава.
To Your name be the glory
Имени Твоему да будет слава.
To Your name be the glory (yeah)
Имени Твоему да будет слава (да).
Let us consider the God who is there
Давайте подумаем о Боге, который существует,
Possessing a glory that's not to be shared
Обладающего славой, которой нельзя делиться.
God versus anyone not even fair
Бог против кого-либо - это даже нечестно,
How could you dare to try to compare?
Как ты смеешь пытаться сравнивать?
The Self-existent, Self-sufficient
Самосущий, Самодостаточный,
Omnipotent, Beneficent
Всемогущий, Благодетельный,
Faithful God whose Word we can trust
Верный Бог, чьему Слову мы можем доверять,
Perfectly Holy and perfectly just
Совершенно Святой и совершенно справедливый.
His beauty, there's no end to it
Его красота бесконечна,
Transcendence is infinite
Трансцендентность безгранична,
Knowledge and wisdom intricate
Знание и мудрость замысловаты,
Steadfast love is intimate
Неизменная любовь близка.
We see in His laws He is the Boss
Мы видим в Его законах, что Он - Главный,
Nothing about Him is evil or false
В Нем нет ничего злого или ложного,
Pure perfection, zero flaws
Чистое совершенство, ноль недостатков,
All of His attributes meet at the cross
Все Его атрибуты сходятся у креста.
The place where Jesus Christ was smashed
Место, где Иисус Христос был сокрушен,
To satisfy God's righteous wrath
Чтобы удовлетворить праведный гнев Бога,
Rose from the grave on my behalf
Воскрес из могилы ради меня,
Through faith in Christ, He lights our path
Через веру во Христа Он освещает наш путь.
Makes believers part of His fam
Делает верующих частью Своей семьи,
How does a Holy God pardon a man?
Как Святой Бог прощает человека?
Perhaps even harder to understand
Возможно, еще сложнее понять,
From the beginning was part of His plan
С самого начала это было частью Его плана.
Imagine it
Представь себе,
I can't explain the half of it
Я не могу и половины объяснить,
Our brains can't even fathom it
Наш разум не может этого постичь,
And language is inadequate
И язык недостаточен,
To characterize the Lord on the throne
Чтобы описать Господа на престоле.
With spiritual eyes, His story is known
Духовными глазами Его история познается,
From Him and through Him and to Him is everything
От Него, и через Него, и к Нему все сущее,
Surely to God be the glory alone!
Воистину, Богу одному да будет слава!
Glory alone!
Слава Ему одному!
Glory alone!
Слава Ему одному!
Glory alone!
Слава Ему одному!
Glory alone!
Слава Ему одному!
From Him and through Him and to Him is everything
От Него, и через Него, и к Нему все сущее,
Surely to God be the glory alone!
Воистину, Богу одному да будет слава!
Not to us, not to us
Не нам, не нам,
But to Your name be the glory
Но имени Твоему да будет слава.
Not to us, not to us
Не нам, не нам,
But to Your name be the glory
Но имени Твоему да будет слава.
Not to us, not to us
Не нам, не нам,
But to Your name be the glory
Но имени Твоему да будет слава.
To Your name be the glory
Имени Твоему да будет слава.
To Your name be the glory
Имени Твоему да будет слава.
Not to us, not to us
Не нам, не нам,
But to Your name be the glory
Но имени Твоему да будет слава.
Not to us, not to us
Не нам, не нам,
But to Your name be the glory
Но имени Твоему да будет слава.
Not to us, not to us
Не нам, не нам,
But to Your name be the glory
Но имени Твоему да будет слава.
To Your name be the glory
Имени Твоему да будет слава.
To Your name be the glory
Имени Твоему да будет слава.
Not to us, not to us
Не нам, не нам,
But to Your name be the glory
Но имени Твоему да будет слава.
Not to us, not to us
Не нам, не нам,
But to Your name be the glory
Но имени Твоему да будет слава.
Not to us, not to us
Не нам, не нам,
But to Your name be the glory
Но имени Твоему да будет слава.
To Your name be the glory
Имени Твоему да будет слава.
To Your name be the glory
Имени Твоему да будет слава.
Not to us, not to us
Не нам, не нам,
But to Your name be the glory
Но имени Твоему да будет слава.
Not to us, not to us
Не нам, не нам,
But to Your name be the glory
Но имени Твоему да будет слава.
Not to us, not to us
Не нам, не нам,
But to Your name be the glory
Но имени Твоему да будет слава.
To Your name be the glory
Имени Твоему да будет слава.
To Your name be the glory
Имени Твоему да будет слава.
The glory, the glory, the glory, the glory, the glory
Слава, слава, слава, слава, слава.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.